Движения рук
手势
Силу жестикуляции при знакомстве подчеркивают результаты исследования, в ходе которого ученые просмотрели более 144 часов видеосъемок, где было запечатлено взаимодействие людей при знакомстве. Экспертов интересовало, при каких условиях первая встреча должна была трансформироваться в нечто большее. Оказалось, что в подавляющем большинстве случаев у людей были шансы на повторное свидание, если они активно использовали жестикуляцию. Нет, мы не призываем вас изображать ветряную мельницу. Но гораздо хуже, если вы будете похожи на обезличенный манекен. Просто дайте волю рукам в хорошем смысле этого слова. Пусть они дублируют ваши слова и показывают партнеру вашу открытость.
科学家在观看了144个小时记录人们相识过程的录像后得出结论,手势在人们相识的过程中起着重要作用。专家们想知道,在什么样的情况下进行第一次见面会使人们的关系变得更深入。结果表明,绝大多数在交谈过程中积极使用手势的人们会有机会进行下一次约会。不过我们不是让你像风车一样动个不停。而是指像个没有特色的人体模型会使情况糟得多。只需借手势赋予你的言语更好的表达,让它重复你的意思并向你的朋友表现你的开放性。
Жесты расскажут о вас много хорошего
手势帮你更好地展现自己
Таким образом, общение переходит в разряд физически активного, и у вас возрастают шансы на повторную встречу с представителем противоположного пола. Выньте руки из карманов. Если вы сидите в кафе, не прячьте их под стол. Держите их перед собой и время от времени раскрывайте ладони. Это позволит продемонстрировать вашу непринужденность. Очень хорошим жестом у психологов считается движение руки. Это демонстрирует собеседнику вашу неуемную энергию.
因此,将简单的交谈变成身体积极的放电会使你更有机会与异性再次约会。将手从口袋里拿出来。如果你坐在咖啡厅,那么不要将手藏在桌子下方。将手放在前面并时不时摊开手掌。这能显示你很从容。心理学家认为,好的手势能向你的交谈对象展示你充沛的精力。
О пользе подготовки
良好的准备
Даже в случае предварительной репетиции вступительной речи или рассказа о себе вы можете стушеваться при виде человека, который вам нравится. Все слова тут же вылетят из головы, а в воздухе повиснет неловкость. Согласитесь, что подготовленность лучше спонтанности. Это придает вам уверенность в своих силах еще по пути на свидание или во время томительных минут ожидания. Поэтому не будет ничего зазорного в том, что вы заранее прорепетируете несколько основных позиций тела.
即使事先彩排了演讲或是准备了自我介绍,可当你看到自己喜欢的人时还是会变得慌乱。脑内空空,想不起词语,空气中弥漫着尴尬。当然,有所准备胜过临场发挥。这会在你去约会的路上或煎熬等待的时候给你信心。这使您自信另一路约会或者在难熬的等待一分钟。所以事先准备几个基本的身体姿势也没什么不好意思的。
Когда вы приходите на встречу, у вашего потенциального партнера не должно складываться впечатление, что перед ним - робкий ягненок. Держите спину прямо и обозначьте свое присутствие в помещении. Расставьте ноги на ширину плеч, разведите локти, удерживайте взгляд перед собой или устремите его чуть выше уровня глаз собеседника. Всего лишь несколько секунд, проведенных вами в такой позиции, заставят его думать, что перед ним - самодостаточная личность, уверенная в себе. Начав общение, не забывайте демонстрировать уверенность с помощью широких жестов руками.
当你赴约时,不应该给你潜在的伙伴留下胆小如鼠的印象。保持背部挺直并在聚会时表现出存在感。双腿与肩部齐宽,分开双肘,注视前方或者将目光置于对话者眼睛略高的地方。仅仅几秒就可以在你的对话者面前树立一个独立自信的形象。开始交谈时不要忘记借助手势展现自己的自信的一面。开始交往,不要忘记展现自信通过高姿态手中。
Поворот тела
身体的姿态
Если собеседник вам искренне нравится, сердце будет командовать вашим телом на подсознательном уровне. Если же вы еще не разобрались в своих чувствах, тогда следите за положением корпуса во время разговора. Разворот туловища вбок будет означать смещение вашего внимания в сторону другого объекта. Если же вы заинтересованы в человеке, центрируйте свой корпус по отношению к нему.
如果你真心喜欢你的交谈者,那么你的心会在潜意识里控制你的身体。如果你还不清楚自己的感受,那么遵照谈话时身体的姿势。身体转向一边意味着你的注意力在另一交谈对象上。如果你对某人很感兴趣,那么你的身体会面向他。
Наклон головы
倾斜头部
Участвуя в разговоре, слегка наклоните голову в сторону вашего собеседника. Это отличная стратегия в том случае, если вы хотите показать искреннюю заинтересованность. Таким образом, вам удастся без лишних слов контролировать темы. Например, если вам не очень интересно слушать про его работу, просто отстраните голову немного назад или в сторону.
当你聊天时请将头略微偏向你的交谈者。如果你想表现出对话题很感兴趣那么这是一个很好的策略。这样你就能不费口舌地掌控话题。比如,如果你对他的工作不是很感兴趣,那么你只需将头稍微往后挪一点或者偏向另一边。
Зрительный контакт
视线接触
На самом деле смотреть кому-то прямо в глаза означает демонстрацию уважения и доверия. Классики ассоциировали глаза человека с зеркалом души. Если вы очень хотите привлечь чье-то внимание, просто не сводите с этого человека взгляд. Это красноречивое свидетельство вашего явного интереса, и даже слова не смогли бы рассказать об этом лучше. Теперь, когда вы продемонстрировали симпатию, отыщите правильный баланс между взглядом в глаза партнеру и взглядом вдаль. Время от времени полезно нарушать зрительный контакт и оглядывать помещение. В общественном месте это даст вам ощущение защищенности и расслабленности.
实际上直视别人的眼睛意味着尊重和信任。人的眼睛是心灵的镜子是经典的关联。如果你想吸引某人的注意力,那么仅仅需要别把目光从他身上移开。这明确地表现了你对他的兴趣,甚至比用语言表达更好。现在,当你想要展示好感时,你必须在直视朋友眼睛和将目光看向远处之间保持平衡。不时打断视线接触并环顾四周。这可以帮你在公共场合拥有安全感和放松感。
Легкое физическое прикосновение
轻微的肢体接触
Во время беседы найдите предлог дотронуться до руки или плеча собеседника. Это отличный способ построения доверительной связи. Вы можете обняться с партнером при встрече или на прощание. Любое ненавязчивое корректное прикосновение символизирует разрыв барьеров и переход на новый, более интимный уровень общения. Говорят, что успех общения между людьми на 93 процента зависит от правильных невербальных сигналов. Язык тела помогает избежать недопонимания и улучшает качество разговора.
在谈话时找借口触碰对方的手或者肩膀。这是建立信任关系的一个很好的办法。你可以在见面或者告别时拥抱你的朋友。任何非强加的、礼貌的肢体接触意味着打破隔阂,建立起新的、更亲密的关系。据说,93%成功的关系取决于正确的肢体语言。肢体语言有助于避免误解、提高交谈质量。