俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

劳动节的意义是?俄罗斯人这样回答......

时间:2019-05-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:5月1日是国际劳动节。近日,全俄社会舆论研究中心的一项调查结果显示,近80%的俄罗斯人认为,这个纪念劳动者的劳动和团结的节日
(单词翻译:双击或拖选)
 5月1日是国际劳动节。近日,全俄社会舆论研究中心的一项调查结果显示,近80%的俄罗斯人认为,这个纪念劳动者的劳动和团结的节日是必要的。有关这个节日存在的意义,俄罗斯人怎么看呢?
 
ВЦИОМ: почти 80% россиян считают нужным праздник труда
全俄社会舆论研究中心:近80%的俄罗斯人认为劳动节是必要的
Почти 80% россиян считают, что праздник в честь труда и солидарности трудящихся скорее нужен, свидетельствует результаты опроса Всероссийского центра изучения общественного мнения (ВЦИОМ).
全俄社会舆论研究中心的一项调查结果显示,近80%的俄罗斯人认为,纪念劳动者的劳动和团结的节日是必要的。
"По мнению большинства наших сограждан (79%), праздник в честь труда, солидарности трудящихся скорее нужен россиянам (91% среди 18-24-летних), прежде всего для отдыха (23%)", - указано в исследовании.
研究指出:“大多数(79%)的俄罗斯人认为,纪念劳动者的劳动和团结的节日是为人所需要的;在18-24岁的人群中,这一比例达到91%。23%的人认为,需要这个节日主要是为了休息。”
По данным ВЦИОМ, среди респондентов, которые считают, что праздник нужен, 23% заявляют, что он необходим прежде всего для отдыха, 22% - для соблюдения традиции, 21% - для единения и общения.
全俄社会舆论研究中心的数据表明,在认为需要节日的人群中,23%的人表示,需要这个节日主要是为了休息;22%的人表示,需要这个节日是为了遵循传统;21%的人表示,需要这个节日是为了团结与交流。
Как указано в исследовании, мнения, что праздник россиянам не нужен, придерживаются 18% респондентов, утверждая, что сейчас нет солидарности трудящихся и идеологии труда (26%), праздник изжил себя и стал пережитком СССР (21%). Не видят смысла в этом празднике и считают его неактуальным 18%. Еще 15% респондентов утверждают, что и так много праздников и нужно работать.
研究指出,18%的受访者认为,俄罗斯人不需要这个节日。其中,有26%的人认为,目前不存在劳动者的团结和劳动的思想;有21%的人认为,这个节日已经过时,是苏联的残余。18%的人看不到节日背后的意义,且认为这个节日不具现实意义。另有15%的受访者表示,节日过多,人需要工作。
При этом, по мнению респондентов, 1 мая является для россиян, в первую очередь, Международным днем солидарности трудящихся (32%). Количество тех, для кого это праздник весны, составило 31%, что на 7% ниже показателя 2018 года. Также в опросе отмечается, что выросла доля тех, кто воспринимает День труда просто как выходной (рост с 24% в 2018 году до 31% в 2019 году).
另外,32%的受访者认为,对俄罗斯人来说,5月1日首先是国际劳动者团结日。对31%的俄罗斯人来说,这是一个春天的节日;这个数据较2018年下降7%。在调查中还发现,将劳动节视作休息日的人数比例有所增加(从2018年的24%增至2019年的31%)。
Инициативный всероссийский опрос проведен 27 апреля 2019 года. В опросе приняли участие россияне в возрасте от 18 лет. Метод опроса – телефонное интервью объемом 1600 респондентов. Для данной выборки максимальный размер ошибки с вероятностью 95% не превышает 2,5%.
这项由全俄社会舆论研究中心发起的全国调查于2019年4月27日进行。18岁及以上的俄罗斯人参与调查。调查方法是电话访谈,样本容量为1600名受访者。对于此样本,概率为95%的最大误差不超过2.5%。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 研究指出


------分隔线----------------------------
栏目列表