俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄罗斯人居然建议这五句礼貌用语不要说

时间:2019-05-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Вежливостьчерта характера, которая характеризует личность хорош
(单词翻译:双击或拖选)
 Вежливость — черта характера, которая характеризует личность хорошими манерами. Но далеко не всегда вежливость уместна и зачастую она может сыграть с вами злую шутку. Так какие же вежливые слова не стоит говорить, что бы не понизить свою самооценку и не потерять свою значимость в глазах других людей
有礼貌,是一个人的优秀的品质,但是有一些礼貌用语是不恰当的,那么到底什么样的礼貌用语是不应该说的呢?
 
1. "Не стоит благодарности". "Не за что"
Как часто в ответ на благодарность, мы слышим такие стандартные фразы, как - "Не стоит благодарности. Не за что." и подобные этим. Отвечая так, человек думает, что показывает свою вежливость, но на самом деле он обесценивает свои действия и заслуги. Обесценивает свои силы и время, которые он затратил на исполнение какого либо дела.К тому же, чаще всего ставит человека, который благодарит в неловкое положение. Будет лучше, если вы скажете простое человеческое: "Пожалуйста!" Или "Рад/рада, что смог/смогла вам помочь" и т.п.
通常别人表达感谢之后,我们会听到这样的回答:"Не стоит благодарности. Не за что."这样回答,人们认为是礼貌的表达,但是实际上则是贬低了自己花费时间所做的的行为和提供的帮助的价值。同时也使表达感谢的人处于尴尬境地。你最好可以说"Пожалуйста!"或者"Рад/рада, что смог/смогла вам помочь"等等。
 
2. "Не помешаю"
Как часто входя в помещение, офис или желая присоединиться к какой либо компании, человек произносит именно такие слова Думаю, что часто. О чём же "говорит" такая простая фраза Всё просто - на подсознательном уровне человек умаляет свою значимость и предполагает, что его присутствие в данной компании может быть неуместным и он может помешать.
当进入房间,办公室或者加入一个小团体活动时会经常说 "Не помешаю"这句话,那么这就话说明了什么呢?当一个人说这句话的时候,潜意识里降低了自己的重要性,认为自己在这个团体中的存在可能不适当,可能会打扰别人。 
Лучшая альтернатива данной фразы: "Разрешите войти. Разрешите к вам присоединиться". Или просто поздороваться, пожелать доброго дня и сказать о причине своего посещение или появления.
最好还是说"Разрешите войти. Разрешите к вам присоединиться"。或者简单打个招呼,问个好然后表明自己到来的原因。
 
3. "Не могли бы вы..."
"А вы не могли бы... Вы не хотели бы..." Что тянет ответить на эти фразы сразу же после того, как вы их услышали, то есть на "автомате" Наверное: "Нет не мог бы, нет не хотел бы". И это нормально.
当你听到"А вы не могли бы... Вы не хотели бы..."这样的问题,你可能自动就想回答“不能,不想”。
Поэтому то психологи советуют - если вы намерены получить согласие - стройте фразу без предлога "не". То есть: "Вы могли бы... Вы хотели бы..."В этих вопросах уже заложено предположение на согласие,  вера в то, что человек сможет справиться с данным заданием или пойти на встречу вашей просьбе.
因此,心理学家建议,如果你希望得到肯定的答复,最好提问的时候不要带"не"。比如可以说"Вы могли бы... Вы хотели бы..." 在这些问题上已经有了同意的假设,相信对方可以完成所提出的任务,满足你的要求。
 
4. "Можно"
Вопрос "Можно" очень коварен. Ведь "можно" и "нельзя" отправляют нас во времена детства, когда мы спрашивали разрешения и зависели от решения взрослого человека. На самом деле, это слово очень распространено в нашей речи и мы даже не задумываемся, что задавая вопрос "Можно", мы ставим себя в неравную (детскую) позицию. Например, вспомните как вы спрашиваете меню у официанта. Большинство говорят: "Можно меню". На кассе в магазине: "Можно чек" Или человек, который хочет влиться в разговор и задаёт вопрос: "Можно мне сказать". Произнося слово "можно", человек подсознательно ставит себя в позицию просителя, независимо от того, каким тоном он произносит это слово.
要知道"можно"和"нельзя"这两个词经常会让我们回到童年那段需要听从父母意见的时光。实际上,"Можно"经常会出现在我们的日常用语中,我们往往会不假思索地说出来,但是却把自己处于一个不太平等的地位。比如,想找服务员要菜单时,会说“可以给我菜单吗?”在商店结账时会说:“可以结账吗?”或者一个人想要加入谈话时会说:“我可以说两句吗?”当人们说出"можно"时,不论什么样的语气,都是把自己放在了请愿人的位置上了。
Что же делать Замените просьбу о разрешении на подходящее в конкретной ситуации. Например: "Будьте добры, принесите меню." Если на кассе замешкались с чеком: "Чек, пожалуйста." Для того, что бы влиться в разговор на равных: "У меня есть предложение по этому поводу." Или: "Будьте добры меня выслушать." и т.п. Вариантов множество.Добавьте в свой тон спокойствия, твёрдости и доброжелательности. И вы тут же из роли просителя превратитесь в уверенного самодостаточного человека.
那么应该如何做呢?应该根据具体情况来,比如在饭店可以说"Будьте добры, принесите меню.",想结帐时可以说"Чек, пожалуйста." 想加入谈话可以说"У меня есть предложение по этому поводу."或者"Будьте добры меня выслушать."等等。应该使自己的语调平静,坚定并且友善。你就从请愿人的角色变为一个足够自信的人了。
 
5. "Спасибо. Извините."
На самом деле, это замечательные слова, но когда человек произносит их несчётное количество раз за одну беседу, то отчётливо показывает свою неуверенность.Представьте, что вы выполнили какую-то работу и принесли её на проверку, а в ответ на замечания, начинаете бормотать: "Простите, извините, спасибо за исправления, я все переделаю. Ещё раз - спасибо".  Согласитесь, такое поведение не возвысит вас в глазах начальства и не поможет продвижению по карьерной лестнице.
实际上这些都是很好的话,但是如果一个人在一个谈话中说很多次谢谢和对不起,就明显的表示出不确定。试想一下,如果你完成了一项工作,提交领导检查,在回应领导意见的时候一直在重复“对不起,感谢你的修正意见,我会重新做,再一次感谢”。这种行为并不会提升你在领导心目中的价值,更不会有助于你职位晋升。
 
Будет лучше, если вы произнесёте коротко, уверенно и с чувством собственного достоинства: "Мне всё ясно, исправлю."
如果你简单,自信的回答:“我明白了,我会修改”会更好。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 优秀的品质


------分隔线----------------------------
栏目列表