不会讲俄语的人觉得俄语到底像什么呢?荷兰设计师、德国医生和其他普通外国人都就这一问题进行了回答。
Вильям-Ян, дизайнер, НИДЕРЛАНДЫ
威廉·杨,荷兰设计师
Русский язык — это звуки, которые издавала бы кошка, посади ее в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха.
俄语发音像是把猫困在一个满是大理石圆球的盒子中所发出的声音:啾啾声、尖叫声和混乱。
Джереми, учитель, США
杰里米,美国老师
Мне всегда казалось, что русский язык — это смесь испанского с округлым ?р?, французского, в который добавили ?ж?, и немецких грубых звуков.
我一直觉得俄语是用?р?混合了西班牙语,在法语中添加了?ж?以及德语粗糙的发音。
Якуб, финансовый аналитик, ЧЕХИЯ
雅各布,捷克的金融分析师
Для меня русский звучит ровно как польский.
对我来说,俄语听起来完全就像是波兰语。
Эйб, бухгалтер, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
艾贝,英国会计师
По мне, русская речь — это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.
我觉得俄语就是海象的吼叫声和勃拉姆斯的旋律的中间点。
Гетин, разведчик, ИРЛАНДИЯ
格辛,爱尔兰谍报员
До того как я начал изучать русский язык, и еще некоторое время спустя после начала уроков славистики, чем больше я слушал русский, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого мирового языка.
不管是在我学习俄语之前,还是学习斯拉夫主义课程之后,我越听俄语越觉得和其他语言一样。
Дин, пенсионер, НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ
狄恩,新西兰的退休人员
Как будто кто-то толком не отхаркался, набрал полный рот слюны и при этом пытается разговаривать.
俄语就像是有痰没咳嗽出来就说话的声音。
Уилл, финансовый аналитик, АВСТРАЛИЯ
威尔,澳大利亚的金融分析师
Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо.
俄语听起来非常粗糙,阳刚,这是真正男子汉的语言。
Батыр, фотограф, МОНГОЛИЯ
巴图尔,蒙古摄影师
Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно поразному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский — это пластилин, из которого любой мастер может вылепить все, что пожелает.
最令人惊讶的是俄语可以听起来完全不同,这取决于所说的话和讲话的人。原则上讲俄语可以听起来如天使一般的声音,这是真的,俄语如橡皮泥一般,任何讲俄语的人都可以将它塑造成自己想要的样子。
Крис, консультант, КОРСИКА
克里斯,科西嘉的顾问
В высшей степени эмоциональный язык — в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти.
俄语是充满情感的语言,在语调中充满了情感和激情。
Альбертина, врач-инфекционист, ГЕРМАНИЯ
艾伯丁,德国传染病医生
Русский язык — это пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом хаосе неприятных на слух звуков.
俄语中有一些词的发音充满了混乱不愉快的发音。
Марк, учитель, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
马克,英国教师
Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака.
俄语发音像砂纸刮过涂有清漆的粗糙表面的声音。
Хаим, художник, ИЗРАИЛЬ
海姆,以色列艺术家
Он, как рев автобуса, застрявшего в пробке.
俄语像是汽车在交通堵塞中所发出的轰鸣声。
Мария, переводчица, ФРАНЦИЯ
玛丽亚,法国翻译
Русский язык — он как очень плохо отрегулированный радиоприемник: полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа.
俄语像是一个不太好用的无限收音机:有多余的沙沙声,爆音和吱吱声。