俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄语童话:ДЕВОЧКА СНЕГУРОЧКА

时间:2020-05-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Жили-были старик со старухой, у них не было ни детей, ни внучат. Вот
(单词翻译:双击或拖选)
 Жили-были старик со старухой, у них не было ни детей, ни внучат. Вот вышли они за ворота в праздник посмотреть на чужих ребят, как они из снегу комочки катают, в снежки играют. Старик поднял комочек да и говорит:
 
— А что, старуха, кабы у нас с тобой была дочка, да такая беленькая, да такая кругленькая!
 
Старуха на комочек посмотрела, головой покачала да и говорит:
 
— Что ж будешь делать — нет, так и взять негде.
 
Однако старик принес комочек снегу в избу, положил в горшочек, накрыл ветошкой и поставил на окошко. Взошло солнышко, пригрело горшочек, и снег стал таять. Вот и слышат старики — пищит что-то в горшочке под ветошкой; они к окну — глядь, а в горшочке лежит девочка, беленькая, как снежок, и кругленькая, как комок, и говорит им:
 
— Я девочка Снегурочка, из вешнего снегу скатана, вешним солнышком пригрета и нарумянена.
 
Вот старики обрадовались, вынули ее, да ну старуха скорее шить да кроить, а старик, завернув Снегурочку в полотенечко, стал ее нянчить и пестовать:
 
Спи, наша Снегурочка,
Сдобная кокурочка,
Из вешнего снегу скатана,
Вешним солнышком пригретая!
Мы тебя станем поить,
Мы тебя станем кормить,
В цветно платье рядить,
Уму-разуму учить!
 
Вот и растет Снегурочка на радость старикам, да такая-то умная, такая-то разумная, что такие только в сказках живут, а взаправду не бывают.
 
Все шло у стариков как по маслу: и в избе хорошо, и на дворе неплохо, скотинка зиму перезимовала, птицу выпустили на двор. Вот как перевели птицу из избы в хлев, тут и случилась беда: пришла к стариковой Жучке лиса, прикинулась больной и ну Жучку умаливать, тоненьким голосом упрашивать:
 
— Жученька, Жучок, беленькие ножки, шелковый хвостик, пусти в хлевушок погреться!
 
Жучка, весь день за стариком в лесу пробегавши, не знала, что старуха птицу в хлев загнала, сжалилась над больной лисой и пустила ее туда. А лиска двух кур задушила да домой утащила. Как узнал про это старик, так Жучку прибил и со двора согнал.
 
— Иди, — говорит, — куда хочешь, а мне ты в сторожа не годишься!
 
Вот и пошла Жучка, плача, со старикова двора, а пожалели о Жучке только старушка да девочка Снегурочка.
 
Пришло лето, стали ягоды поспевать, вот и зовут подружки Снегурочку в лес по ягодки. Старики и слышать не хотят, не пускают. Стали девочки обещать, что Снегурочку они из рук не выпустят, да и Снегурочка сама просится ягодок побрать да на лес посмотреть. Отпустили ее старики, дали кузовок да пирожка кусок.
 
Вот и побежали девчонки со Снегурочкой под ручки, а как в лес пришли да увидали ягоды, так все про всё позабыли, разбежались по сторонам, ягодки берут да аукаются, в лесу друг дружке голос подают.
 
Ягод понабрали, а Снегурочку в лесу потеряли.
 
Стала Снегурочка голос подавать — никто ей не откликается. Заплакала бедняжка, пошла дорогу искать, хуже того заплуталась; вот и влезла на дерево и кричит: ?Ay! Ay!?
 
Идет медведь, хворост трещит, кусты гнутся:
 
— О чем, девица, о чем, красная?
 
— Ау-ау! Я девочка Снегурочка, из вешнего снегу скатана, вешним солнцем подрумянена, выпросили меня подружки у дедушки, у бабушки, в лес завели и покинули!
 
— Слезай,— сказал медведь,— я тебя домой доведу!
 
— Нет, медведь, — отвечала девочка Снегурочка, — я не пойду с тобой, я боюсь тебя — ты съешь меня!
 
Медведь ушел. Бежит серый волк:
 
— Что, девица, плачешь, что, красная, рыдаешь?
 
— Ау-ау! Я девочка Снегурочка, из вешнего снегу скатана, вешним солнышком подрумянена, выпросили меня подружки у дедушки, у бабушки в лес по ягоды, а в лес завели да и покинули!
 
— Слезай, — сказал волк, — я доведу тебя до дому!
 
— Нет, волк, я не пойду с тобой, я боюсь тебя — ты съешь меня!
 
Волк ушел. Идет Лиса Патрикеевна:
 
— Что, девица, плачешь, что, красная, рыдаешь?
 
— Ау-ау! Я девочка Снегурочка, из вешнего снегу скатана, вешним солнышком подрумянена, выпросили меня подружки у дедушки, у бабушки в лес по ягоды, а в лес завели да и покинули!
 
— Ах, красавица! Ах, умница! Ах, горемычная моя! Слезай скорехонько, я тебя до дому доведу!
 
— Нет, лиса, льстивы слова, я боюся тебя — ты меня к волку заведешь, ты медведю отдашь… Не пойду я с тобой!
 
Стала лиса вокруг дерева обхаживать, на девочку Снегурочку поглядывать, с дерева ее сманивать, а девочка не идет.
 
— Гам, гам, гам! — залаяла собака в лесу. А девочка Снегурочка закричала:
 
— Ау-ау, Жученька! Ау-ау, милая! Я здесь — девочка Снегурочка, из вешнего снегу скатана, вешним солнышком подрумянена, выпросили меня подруженьки у дедушки, у бабушки в лес по ягодки, в лес завели да и покинули. Хотел меня медведь унести, я не пошла с ним; хотел волк увести, я отказала ему; хотела лиса сманить, я в обман не далась; а с тобой, Жучка, пойду!
 
Вот как услыхала лиса собачий лай, так махнула пушняком своим и была такова!
 
Снегурочка с дерева слезла, Жучка подбежала, ее лобызала, все личико облизала и повела домой.
 
Стоит медведь за пнем, волк на прогалине, лиса по кустам шныряет.
 
Жучка лает, заливается, все ее боятся, никто не приступается.
 
Пришли они домой; старики с радости заплакали. Снегурочку напоили, накормили, спать уложили, одеяльцем накрыли:
 
Спи, наша Снегурочка,
Сдобная кокурочка,
Из вешнего снегу скатана,
Вешним солнышком пригретая!
Мы тебя станем поить,
Мы тебя станем кормить,
В цветно платьице рядить,
Уму-разуму учить!
 
Жучку простили, молоком напоили, приняли в милость, на старое место приставили, стеречь двор заставили.
 
---作者
 
 В. И. Даль женился на Юлии Андре (1816—1838). Пушкин был знаком с нею в Оренбурге.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Старуха


------分隔线----------------------------
栏目列表