俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄语阅读:情到深处人孤独

时间:2020-05-26来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Филлип КирокоровЯ шел пешком почти весь день, и ноги так устали,当这
(单词翻译:双击或拖选)
 Филлип Кирокоров
 
Я шел пешком почти весь день, и ноги так устали,
 
 
当这些诗行跃然纸上,
 
 
Когда пишу тебе я эти строки.
 
 
疲惫的我已经过整整一天的奔忙,
 
 
Теперь сижу под деревом, играю на гитаре –
 
 
此刻我端坐树下把吉它弹响,
 
 
Влюбленный и безумно одинокий.
 
 
一往情深却又把孤独的滋味细细品尝.
 
 
Хоть люди чаще частого меня не понимали
 
 
哪怕世上无人能懂我
 
 
И были иногда ко мне жестоки,
 
 
尽管我时常面对冷漠
 
 
Но я храню мечту мою, и все мои печали
 
 
我不会忘却自己的梦想,将所有忧伤在心底深藏.
 
 
Влюбленны и безумно одиноки.
 
 
一往情深却又把孤独的滋味细细品尝.
 
 
У жизни много разных лиц - и добрые, и злые,
 
 
生活多变换:时而顺利,时而乖蹇,
 
 
Но им не удивляюсь я ни сколько.
 
 
这丝毫不会让我惊叹.
 
 
Иду своей дорогой через годы золотые
 
 
我只走埋头自己的路,穿行在青春岁月间.
 
 
Влюбленный и безумно одинокий.
 
 
一往情深却又把孤独的滋味细细体验.
 
 
Сейчас глаза твои и губы - для меня услада.
 
 
你的秀目红唇令我心驰神往,
 
 
Любви не знал я более высокой.
 
 
这无可比拟的深情令我百转柔肠.
 
 
Когда меня разлюбишь ты, опять пойду куда-то
 
 
当你不再爱我,我会远走他乡
 
 
Влюбленный и безумно одинокий.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表