俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄文阅读:男童爬上输送带

时间:2020-05-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:上星期四早上,三岁男孩在哥本哈根机场险遭不幸。当一名女乘客在登记航班的时候,她好奇的儿子爬上了行李输送带,进入行李间,Co
(单词翻译:双击或拖选)
 上星期四早上,三岁男孩在哥本哈根机场险遭不幸。当一名女乘客在登记航班的时候,她好奇的儿子爬上了行李输送带,进入行李间,Copenhagen Post报道。
 
Трёхлетний мальчик чуть не попал в беду в аэропорту Копенгагена в минувший четверг рано утром. Пока одна из пассажирок регистрировалась на рейс, её любопытный сын забрался на ленту транспортировки багажа и угодил в багажное отделение, сообщает газета Copenhagen Post.
 
当男孩处在输送带上时,她妈妈正在包里找证件。无论她还是机场工作人员都没有看见孩子跑到哪里去了。这段时间他正在输送带上通过扫描器,扫描器无法确定行李的类型,所以把他送往手工分类区。在那里行李间的工作人员已经听到男孩的哭声,并且把他从输送带上抱了下来。
 
В момент, когда мальчик оказался на транспортере, его мать искала в сумке документы. Ни она, ни сотрудники аэропорта не увидели, куда запропастился ребенок. Он тем временем проехал на ленте через сканер, который не смог определить тип багажа и поэтому направил его в зону ручной сортировки. И уже там работник багажного отделения услышал плач мальчика и снял его с транспортера.
 
男孩被完好送还给母亲,母子俩准时乘坐自己的航班起飞。机场代表称,少年乘客被当作行李只待了几分钟,但是这就已经让他受惊害怕了。他承认,男孩没有受伤完全是由于幸运凑巧。
Ребенка вернули матери невредимым, и оба вовремя вылетели своим рейсом. Представители аэропорта сказали, что юный путешественник побыл "багажом" всего несколько минут, но этого оказалось достаточно, чтобы он сильно перепугался. По их признанию, травм мальчику удалось избежать лишь благодаря счастливой случайности.
 
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 上星期四早上


------分隔线----------------------------
栏目列表