俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

认知篇

时间:2023-01-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:生词:живая природа:生物界подложить-подкладывать:1. что под кого-что 放
(单词翻译:双击或拖选)
 生词:
 
живая природа:生物界
подложить-подкладывать:1. что под кого-что 放在... 下面; 偷偷放上; 垫上; 整理好; (что 或чего) 加上; 添上
томик:том 的指小表爱,小卷, 一小册,册; 卷
благоговейный:极恭敬的
постигать-постигнуть, постичь:1) (понимать) 领会; 理解, 了解;2) (случаться с кем-либо) 遭受, 遭到
переплетать-переплести:1) 装订;2) (сплетать) 编在一起;3) (заново) 重新再编;4) (сцеплять) 交叉
уязвимый:1) 易受损害的, 易受损伤的;2) (слабый) 薄弱[的]
школа:1) 学校;2) (опыт) 经验; (урок) 教训; 学校 ;3) (направление в науке, искусстве и т. п.) 学派;4) (рассадник) 苗圃, 苗场, 育秧场
отсчет:1. 读数, 示数, 计数;2. 量出, 读出, 判读
 
 
 
 
原文:
 
?КОГДА МНЕ БЫЛО ЛЕТ ДЕСЯТЬ?
当我十岁左右的时候
Когда мне было лет десять, чья-то заботливая рука подложила мне томик ?Животные-герои?. Я считаю ее своим ?будильником?.
 
当我十岁左右的时候,有人给了我一卷《动物英雄》。我将它视作我的“闹钟”。
 
От других людей знаю, что для них ?будильником? чувства природы были месяц, проведённый летом в деревне, прогулка в лесу с человеком, который ?на всё открыл глаза?, первое путешествие с рюкзаком, с ночёвкой в лесу…
 
从其他人那里我了解到,对于他们而言,大自然的“闹钟”是夏天在村里度月,是和一个“对一切都保持洞察力”的人在森林里散步,是第一次的背包旅行,在森林里过夜……
Нет нужды перечислять всё, что может разбудить в человеческом детстве интерес и благоговейное отношение к великому таинству жизни.
 
不必列举所有可以唤醒人们童年时期对生命奥秘的兴趣和崇敬态度的东西。
 
Вырастая, человек умом постигать должен, как сложно всё в живом мире переплетено, взаимосвязано, как этот мир прочен и вместе с тем уязвим, как все в нашей жизни зависит от богатства земли, от здоровья живой природы. Эта школа должна обязательно быть.
 
在成长的过程中,人们应当理智地认识到,生活中的一切都是复杂地交织在一起,彼此相互联系。这个世界是多么地坚固,又是多么地脆弱。我们生活中的一切都依赖于地球的资源,依赖于生物界的健康。这样的经验认知是必须的。
 
И всё-таки в начале всего стоит Любовь. Вовремя разбуженная, она делает познание мира интересным и увлекательным.
 
爱情是一切的开始。它适时醒来,让人们的认知世界变得有趣而迷人。
 
С нею человек обретает и некую точку опоры, важную точку отсчета всех ценностей жизни. Любовь ко всему, что зеленеет, дышит, издает звуки, сверкает красками, и есть любовь, приближающая человека к счастью.
 
有了爱,人就获得了支点,就有了对一切生活价值观的重要认知。爱向一切走去,让万物复苏,呼吸,发声,发光,正是因为有爱,人才能够走近幸福。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表