Волки и овцы
狼与羊群
Волки хотели напасть на стадо овец, но никак это им не удавалось, потому что овец сторожили собаки.
狼一心想吃掉羊群,但因有狗守护他们,不能得逞,心想非智取不可。
Тогда решили они добиться своего хитростью и послали к овцам послов с предложением выдать собак: ведь из-за них-то и пошла вражда, и если их выдадут, то меж волками и овцами водворится мир.
于是,他派使者去拜访羊群,说狗才是他们俩之间的敌人,若能把狗赶出来,他们之间就能和平共处了。
Овцы не подумали, что из этого получится, и выдали собак. И тогда волки, оказавшись сильнее, без труда расправились с беззащитным стадом.
羊根本没有认清狼的险恶用心,不假思索地将狗赶出去。没有了狗的保护,狼便轻而易举地把羊都吃掉了。
Так и государства, которые без сопротивления выдают народных вождей, незаметно для себя становятся вскоре добычей врагов.
这是说,人们如失去保护自己的人,很快就会被敌人征服。
知识点:
1.напасть на 袭击
2.послать …к … 派遣谁去……;发送……到……
3.из-за 由于……原因(通常是指不好的原因)
4.без труда 没有难度,轻而易举