俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄语新闻:丝绸之路经济带为外贸发展带来新机遇

时间:2014-02-24来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:据西安海关统计,近年来,陕西与中亚地区贸易保持良好增长势头,双方贸易额由2009年5785万美元增加到2012年9839万美元,增长70.1
(单词翻译:双击或拖选)
 据西安海关统计,近年来,陕西与中亚地区贸易保持良好增长势头,双方贸易额由2009年5785万美元增加到2012年9839万美元,增长70.1%。陕西省对中亚地区的主要出口商品为货车、钢材、鲜苹果。
 
 
 
Строительство ?экономического коридора Шелкового пути? принесет новые возможности для развития внешней торговли
丝绸之路经济带建设为外贸发展带来新机遇
 
 
Корреспондент на днях узнал в таможне города Сиань, что за первые 10 месяцев этого года экспорт из провинции Шэньси врегионы Центральной Азии составил 87, 28 млн. долларов США с ростом на 12,5% посравнению с аналогичным периодом предыдущего года, во время которого товары изстран Центральной Азии не импортировались.
记者近日从西安海关获悉,今年1至10月,陕西省对中亚地区出口值为8728万美元,同比增长12.5%;同期自中亚地区则无进口。
 
 
По статистике таможни Сианя, в последние годы отмечается быстрый рост торговли с регионами Центральной Азии. Двусторонний товарооборот увеличился с 57, 85 млн. долларов США (2009 г.) до 98, 39 млн. долларов США (2012.) с ростом на 70,1%. Провинция Шэньси главнымобразом экспортирует в регионы Центральной Азии грузовики, сталь и свежие яблоки, данные товары отправляются через КПП СУАР и перевозятся по авто- или железным дорогам.
据西安海关统计,近年来,陕西与中亚地区贸易保持良好增长势头,双方贸易额由2009年5785万美元增加到2012年9839万美元,增长70.1%。陕西省对中亚地区的主要出口商品为货车、钢材、鲜苹果。运输方式以公路和铁路为主。陕西出口中亚地区货物大多通过新疆口岸利用汽车或火车运输出境。
 
 
?За первые 10 месяцев главным торговыми партнерами провинции Шэньси в Центральной Азии стали Узбекистан и Казахстан, форма сотрудничества – обычный товарный экспорт?, - отметил представитель таможни города Сиань. В настоящее время Китай уже стал вторым крупнейшимторговым партнером Казахстана, Узбекистана, Киргизии и Таджикистана. Торговые контакты провинции Шэньси со странами Центральной Азии также непрерывно углубляются. В 2012 г. объем экспорта тяжелых грузовиков в регионы Центральной Азии из провинции Шэньси составил 50% от общего объема экспорта этого товара из Китая. Данный представитель считает, что провинция Шэньси должна укреплять строительство ?экономического коридора Шелкового пути?, чтобы дать новые шансыразвитию внешней торговли. Помимо этого, необходимо осуществлять эксплуатацию международного грузового поезда ?Чанъань?, а также повышать способностьтранспорта и скорость логистики в регионы Центральной Азии, увеличивать двусторонний товарооборот. Провинция должна активно принимать участие в презентацияхи ярмарках в регионе Центральной Азии, использовать географические преимущества нахождения на стыке Европы и Азии, распространять торговый обмен в Россию и Европейский регион.
“今年前10月陕西省在中亚地区的主要贸易伙伴是乌兹别克斯坦和哈萨克斯坦,以一般贸易出口为主。”西安海关有关负责人表示,目前,我国已分别成为哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦的第二大贸易伙伴,同时陕西与中亚地区各国的经贸往来也不断深化,2012年陕汽重型卡车对中亚地区的出口量占到了企业出口总量的50%。该负责人建议陕西应紧抓“丝绸之路经济带”建设为外贸发展带来新机遇,利用“长安号”国际货运班列的开通运行,提高对中亚地区的运力和物流速度,扩大双方贸易量;同时积极参加中亚地区的各类参展及推介活动,利用连接欧亚的区位优势,将经贸交流辐射到俄罗斯及欧洲地区。
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 西安海关统计


------分隔线----------------------------
栏目列表