俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中华人民共和国劳动法俄语版(二)

时间:2014-03-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯСтатья 1. Настоящий Закон разработан и при
(单词翻译:双击或拖选)
 ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Настоящий Закон разработан и принят в соответст
 
вии с Конституцией в целях защиты законных прав и интере
 
сов трудящихся; регулирования трудовых отношений; созид
 
ания и защиты системы труда, отвечающей потребностям со
 
циалистической рыночной экономики; содействия экономиче
 
скому развитию и социальному прогрессу.
Статья 2. Настоящий Закон применяется ко всем находящим
 
ся на территории Китайской Народной Республики предприя
 
тиям, индивидуальным хозяйственным организациям (ниже 
 
именуемым общим названием — 
наниматель  
) и трудящимся, вступившим с ними в трудовые отношения.
Государственные учреждения, практические организации, об
 
щественные объединения и трудящиеся, связанные с ними о
 
тношениями по трудовому договору, также должны исполня
 
ть настоящий Закон.
Статья 3. Трудящиеся пользуются равным правом при устро
 
йстве на работу и выборе профессии; правом оплаты по труд
 
у; правом на отдых; правом на обеспечение охраны безопасн
 
ости и гигиены труда; правом на получение образования и п
 
рофессиональной подготовки, а также пользуются правом на 
 
социальное страхование и благосостояние, правом на решен
 
ие трудовых споров по поданным заявлениям и другими тру
 
довыми правами, установленными законом.
Трудящиеся должны выполнять трудовые задачи, повышать 
 
профессиональную квалификацию, выполнять нормативы без
 
опасности и гигиены труда, соблюдать трудовую дисциплин
 
у и профессиональную мораль.
Статья 4. Наниматели должны в соответствии с законом соз
 
давать и совершенствовать систему правил внутреннего рас
 
порядка, гарантировать трудящимся право на труд и исполн
 
ение обязанности трудиться.
Статья 5. Государство всемерно содействует трудоустройст
 
ву, развивает профессиональное образование, разрабатывает 
 
и принимает трудовые нормативы, регулирует общественн
 
ые доходы, совершенствует социальное страхование, упоряд
 
очивает трудовые отношения, постепенно повышает жизнен
 
ный уровень трудящихся.
Статья 6. Государство поощряет трудящихся участвовать в т
 
руде — их общественной обязанности, развертывать трудово
 
е соревнование и движение рационализаторов; поощряет тру
 
дящихся заниматься научными исследованиями и техническ
 
им новаторством и изобретательством и охраняет эту деяте
 
льность; отмечает и награждает отличников труда и передо
 
виков производства.
Статья 7. Трудящиеся в соответствии с законом имеют прав
 
о вступать в профессиональные союзы и организовывать их.
Профессиональные союзы представляют и защищают законн
 
ые права и интересы трудящихся, ведут в соответствии с за
 
коном независимую, самостоятельную деятельность.
Статья 8. Трудящиеся в соответствии с установлениями зак
 
она через собрания служащих и рабочих, конференции предст
 
авителей служащих и рабочих или в других формах принима
 
ют участие в демократическом управлении, а также являютс
 
я равноправными участниками консультаций с нанимателям
 
и по вопросам защиты законных прав и интересов трудящихс
 
я.
Статья 9. В компетенцию ведомства трудовой администраци
 
и Государственного совета входят вопросы труда в масштаб
 
ах всей страны.
В компетенцию органов трудовой администрации местных н
 
ародных правительств уездной ступени и выше входят вопр
 
осы труда в пределах соответствующих административных 
 
районов.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Настоящий


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表