俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中华人民共和国人民警察法俄语版(三)

时间:2014-04-01来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Глава III. Обязанности и дисциплинаСтатья 20. Служащие народной пол
(单词翻译:双击或拖选)
 Глава III. Обязанности и дисциплина
Статья 20. Служащие народной полиции должны выполнять следующие 
 
обязанности: 
1. проводить в жизнь закон и беспристрастно рассматривать все дела; 
2. служить примером соблюдения общественной этики;
3. быть вежливыми и предупредительными при исполнении своих обяз
 
анностей; 
4. проявлять уважение и обычаям и привычкам людей. 
Статья 21. Служащие народной полиции немедленно приходят на помо
 
щь при покушении на безопасность личности граждан или их имущества 
 
и в других опасных ситуациях; они должны, выполняя просьбу, помога
 
ть гражданам разрешать споры, они должны без промедления заняться 
 
делами, о которых им сообщили граждане. 
Служащие народной полиции должны принимать активное участие в сп
 
асательных работах, в оказании помощи, а также в оказании услуг социа
 
льного обеспечения. 
Статья 22. Служащие народной полиции не могут совершать какое-либ
 
о из перечисленных ниже действий:
1. распространять заявления, наносящие ущерб престижу государства; в
 
ступать в нелегальные организации; принимать участие в таких меропр
 
иятиях, как собрания, процессии и демонстрации; принимать участие в 
 
забастовках; 
2. разглашать государственные и служебные тайны; 
3. заниматься подлогом, скрывать факты  по делу, покрывать или потв
 
орствовать незаконной или преступной деятельности; 
4. вырывать признание под пыткой,  подвергать преступников телесны
 
м наказаниям или жестокому обращению; 
5. незаконно лишать других людей свободы или ограничивать ее, прово
 
дить незаконные обыски личных вещей, места жительства и обитания; 
6. заниматься рэкетом и вымогательством, требовать или принимать вз
 
ятки; 
7. избивать кого-либо, или подстрекать к этому других; 
8. накладывать незаконное наказание или взимать незаконный штраф; 
9. посещать обеды или принимать подарки от заинтересованных сторон 
 
 или их агентов; 
10.  заниматься коммерческой деятельностью или работать на какую-ли
 
бо организацию, или частное лицо; 
11. пренебрегать своими обязанностями и не выполнять уставных треб
 
ований; 
12. совершать другие действия, нарушающие закон и дисциплину.
Статья 23. Служащие народной полиции должны быть одеты согласно с
 
оответствующим правилам, иметь знаки отличия  или удостоверение, и
 
меть опрятный вид и вести себя с достоинством. 
Глава IV. Организация и управление
Статья 24. Государство, исходя из характера, задач и особенностей рабо
 
ты народной полиции, составило ее организационную структуру и поря
 
док должностей. 
Статья 25. Народная полиция должна практиковать систему полицейски
 
х рангов в соответствии с законом. 
Статья 26. Для того чтобы вступить в ряды полиции, любое лицо долж
 
но соответствовать следующим требованиям:
- являться гражданином Китая, достигшим возраста 18 лет; 
- поддерживать Конституцию Китайской Народной Республики; 
- отличаться хорошими политическими и профессиональными качества
 
ми и хорошим поведением; 
- иметь хорошее здоровье; 
- иметь образование старшей ступени средней школы или выше; 
- вступить в ряды народной полиции по своему собственному волеизъя
 
влению. 
Лицо, находящееся в любом из ниже перечисленных обстоятельств, не 
 
может вступить в ряды народной полиции:
1. уголовное наказание за совершенное преступление;
2. увольнение с общественной должности. 
Статья 27. Согласно государственным предписаниям в полицию должен 
 
набираться персонал из числа тех, кто выдержал публичный экзамен и 
 
прошел строгую проверку. 
Статья 28. Лица, занимающие руководящие посты в народной полиции, 
 
должны соответствовать следующим требованиям:
1. обладать профессиональными знаниями в области юриспруденции; 
2. обладать опытом политической работы и иметь необходимые способ
 
ности организатора, администратора и управленца; 
3. иметь образование в объеме трех лет колледжа или выше; 
4. пройти подготовку в полицейских школах или академии и сдать экза
 
мены.
Статья 29. Государство проводит образовательную подготовку народной 
 
полиции, методично проводит образование и обучение персонала народ
 
ной полиции в области идеологии, юридической системы и полицейско
 
й работы. 
Статья 30. Государство, исходя из характера задач  народной полиции, п
 
редписывает условия работы  для различных видов службы и устанавли
 
вает возрастные ограничения для занятия различных постов. 
Статья 31. Отдельные полицейские или группы служащих народной по
 
лиции, достигшие выдающихся успехов или сделавшие значительный в
 
клад в работу, должны награждаться. Награды включают в себя: 
1. упоминание в списках отличившихся; 
2. Почетную грамоту III степени; 
3. Почетную грамоту II степени; 
4. Почетную грамоту I степени и почетное звание. 
Представители народной полиции, получившие награды, могут, в соотв
 
етствии с действующими государственными положениями, получить зв
 
ание досрочно и могут также получить материальное поощрение. 
Глава V. Обязательность исполнения полицией своих обязанностей 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Служащие


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表