俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中国外汇管理机制俄语版(五)

时间:2014-04-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Глава V Обменный курс юаней и валютный рынокСтатья 33. В отношении
(单词翻译:双击或拖选)
 Глава V Обменный курс юаней и валютный рынок

Статья 33. В отношении обменного курса юаня должна использоваться  единая рыночная система плавающего обменного курса.
Народный Банк Китая объявляет обменный курс  юаня к основным валютам, в зависимости от цен на зарубежную валюту, превалирующую на межбанковском рынке зарубежной валюты.
Статья 34. Сделки на валютном рынке должны проводится  в соответствии с принципами открытости, справедливости, честности и беспристрастности
Статья 35. Количество  валют, которыми торгуют на валютном рынке и способы обмена должны быть оговорены и  установлены отделом валютного контроля при Госсовете
Статья 36. Банки, уполномоченные на ведение валютных операций и другие финансовые учреждения, занимающиеся валютными операциями,   являются  дилерами на  межбанковском валютном рынке.
Все банки, уполномоченные на ведение валютных операций, и другие финансовые учреждения, занимающиеся валютными операциями,  должны, в соответствии с объявленными Народным Банком  Китая  обменным и плавающими курсами, определить для своих клиентов цену покупки и продажи и осуществлять валютную торговлю.
Статья 37. Отдел валютного контроля при Госсовете должен, в соответствии с законом, проверять и контролировать валютные рынки по всей стране.
Статья 38. Китайский Народный Банк должен, с учетом  монетарной политики и развития валютных рынков и в соответствии с законами, регулировать и контролировать валютные рынки.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: рынок


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表