俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

俄语童话:Не любо - не слушай

时间:2020-05-28来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:У одного мужика много было гороху насеяно. Повадились журавли ле
(单词翻译:双击或拖选)
      У одного мужика много было гороху насеяно. Повадились журавли летать, горох клевать.
 
  “Постой, - вздумал мужик, - я вам переломаю ноги!”
 
  Купил ведро вина, вылил в корыто, намешал туда меду; корыто поставил на телегу и поехал в поле. Приехал к своей полосе, выставил корыто с вином да с медом наземь, а сам отошел подальше и лег отдохнуть.
 
  Вот прилетели журавли, поклевали гороху, увидали вино и так натюкались, что тут же попадали. Мужик - не промах, сейчас прибежал и давай им веревками ноги вязать. Опутал веревками, прицепил за телегу и поехал домой.
 
  Дорогой-то порастрясло журавлей, протрезвились они, очувствовались, стали крыльями похлопывать, поднялись, полетели и понесли с собою и мужика, и телегу, и лошадь. Высоко! Мужик взял нож, обрезал веревки и упал прямо в болото.
 
  Целые сутки в тине сидел, едва оттуда выбрался. Воротился домой - жена родила, надо за попом ехать, ребенка крестить.
 
  - Нет, - говорит, - не поеду за попом!
 
  - Отчего так?
 
  - Журавлей боюсь! Опять понесут по поднебесью; пожалуй, с телеги сорвусь, до смерти ушибусь!
 
  - Не бойся! Мы тебя к телеге канатом прикрутим.
 
  Вот хорошо, положили его в телегу, обвязали канатом, лошадь поворотили на дорогу; стегнули раз, другой - она и поплелась рысцою. За деревней-то был колодец, а лошадь-то была не поена; вздумалось ей напиться, свернула с дороги в сторону и прямо к колодцу; а колодец был без сруба, а упряжь-то без шлеи, и узда без повода, а хомут большой, просторный; лошадь наклонилась к воде, а хомут через голову и съехал долой. Вот лошадь напилась и пошла назад, а мужик с телегою остался у колодца.
 
  На ту пору выгнали охотники из лесу медведя; медведь бросился со всех ног, набежал на телегу, хотел перескочить, прыгнул - да прямо в хомут и попал! Видит, что беда на носу, и пошел валять что есть силы с телегою.
 
  - Батюшки, помогите! - кричит мужик.
 
  От того крику медведь еще пуще напугался; пошел таскать по кочкам, по яругам, по болотам. Прибежал на пчельник, полез на дерево и телегу за собой потащил - захотелось, видно, медку попробовать. Влез на самую верхушку, а телега вниз тянет: бедный медведь и сам не рад - ни взад, ни вперед!
 
  Немного спустя времени пришел хозяин, увидал медведя.
 
  - Ага, - говорит, - попался! Вишь ты какой бездельник, мишка: не просто за медом пришел, на телеге приехал!
 
  Схватил топор и ну рубить дерево под самый корень. Дерево повалилось наземь, разбило телегу и задавило совсем мужика; а медведь выскочил из хомута да бежать: только унеси бог ноги!
 
  Вот каковы журавли!
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Купил


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表