俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

俄语童话:Добрый поп

时间:2020-06-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示: Жил-был поп. Нанял себе работника, привел его домой.  - Ну, работ
(单词翻译:双击或拖选)
      Жил-был поп. Нанял себе работника, привел его домой.
 
  - Ну, работник, служи хорошенько, я тебя не оставлю.
 
  Пожил работник с неделю, настал сенокос.
 
  - Ну, свет, - говорит поп, - бог даст, перекочуем благополучно, дождёмся утра и пойдем завтра косить сено.
 
  - Хорошо, батюшка.
 
  Дождались они утра, встали рано. Поп и говорит попадье:
 
  - Давай-ка нам, матка, завтракать, мы пойдем на поле косить сено.
 
  Попадья собрала на стол. Сели они вдвоем и позавтракали порядком. Поп говорит работнику:
 
  - Давай, свет, мы и пообедаем за один раз и будем косить порядком. Поп говорит работнику:
 
  - Давай, свет, мы и пообедаем за один раз и будем косить до самого полдника без роздыха.
 
  - Как вам угодно, батюшка, пожалуй, и пообедаем.
 
  - Подавай, матка, на стол обедать, - приказал поп жене.
 
  Она подала им и обедать. Они по ложке, по другой хлебнули - и сыты.
 
  Поп говорит работнику:
 
  - Давай, свет, за одним столом и пополуднуем и будем косить до самого ужина.
 
  - Как вам угодно, батюшка, полудновать так полудновать!
 
  Попадья подала на стол полдник. Они опять хлебнули по ложке, по другой - и сыты.
 
  - За равно, свет, - говорит поп работнику, - давай заодно и поужинаем, а заночуем на поле - завтра раньше на работу поспеем.
 
  - Давай, батюшка.
 
  Попадья подала им ужинать. Они хлебнули раз-два и встали из-за стола.
 
  Работник схватил свой армяк и собирается вон.
 
  - Куда ты, свет? - спрашивает поп.
 
  - Как куда? Сами вы, батюшка, знаете, что после ужина надо спать ложиться.
 
  Пошел в сарай и проспал до света.
 
  С тех пор перестал поп угощать работника за один раз завтраком, обедом, полдником и ужином.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: работник


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表