俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 静静的顿河(俄文原著) » 正文

静静的顿河俄语版第二部第四节(8.4)

时间:2014-09-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:-Абратнабрата-этокаквродебрехня?-спросилПетроМелехов,поправляя
(单词翻译:双击或拖选)

- А брат на брата - это как вроде брехня? - спросил Петро Мелехов, поправляя огонь.

- Погоди, и этого народ достигнет.

- Власть не установют и забрухаются, - вмешался Федот Бодовсков.

- Ишо усмирять чертей придется.

- Ты сначала с германцем расхлебай, - засмеялся Кошевой.

- Что ж, повоюем ишо...

Аникушка, деланным испугом морща голощекое, бабье лицо, воскликнул:

- Царица наша лохмоногая, до каких же пор все "повоюем"?

- До тех пор, покеда ты, скопец, шерстью обрастешь, - поддел его Кошевой.

Сидевшие у огня дружно засмеялись. Петро поперхнулся дымом и, кашляя, глядя на Аникушку глазами, полными слез, тыкал в его сторону пальцем.

- Волос - он дурак... - смущенно бормотал Аникушка, - он и где не надо растет... Зря ты, Кошевой, ногами болтаешь...

- Нет, уж хватит! Хлебнули через край! - вспыхнул неожиданно Грязнов. Мы тут бедствуем, во вшах погибаем, а семьи наши там нужду принимают, да ить как? - режь - кровь не потекет.

- Ты чего взбугрился? - насмешливо, пожевывая пшеничный ус, спросил Петро.

- Известно чего... - за Грязнова ответил Меркулов и надежно захоронил улыбку в курчавой, цыганской бороде. - Известно, нудится казак... тоскует... Иной раз пастух выгонит табун на зеленку: покеда солнце росу подбирает, - скотинка ничего, кормится, а как станет солнце в дуб, заюжит овод, зачнет скотину сечь, - вот тут... - Меркулов шельмовато стрельнул глазами в казаков, продолжал, повернувшись к Петру: - Тут-то, господин вахмистр, и нападает на скотину бзык. Ну да ты знаешь! Не из суцких [суцкой (судской) - чиновник, интеллигент], небось! Сам быкам хвосты крутил... Обнаковенно, какая-нибудь телка задерет хвост на спину, мыкнет да как учешет! А за ней весь табун. Пастух бегет: "Ая-яй!.. ая-яй!.." Только где ж там?! Метется табун лавой, не хуже как мы под Незвиской на немцев лавой ходили. Где ж там, рази удержишь?

- Ты к чему это загинаешь-то?

Меркулов ответил не сразу. Намотав на палец завиток смолистой бороды, дернул его ожесточенно, заговорил уже деловито и без улыбки:

- Третий год воюем... так? Третий год, как нас в окопы загнали. За что и чего - никто не разумеет... К тому и гутарю, что вскорости какой-нибудь Грязнов али Мелехов бзыкнет с фронта, а за ним полк, а за полком армия... Будя!

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表