俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 6 ПУТЕШЕСТВИЕ С ПЛАТФОРМЫ НОМЕР ДЕВЯТЬ И ТРИ ЧЕТВЕРТИ(2)

时间:2023-12-25来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Э-э-э Дядя Вернон, робко произнес Гарри.Дядя Вернон промычал что-т
(单词翻译:双击或拖选)

 Э-э-э… Дядя Вернон— робко произнес Гарри.

Дядя Вернон промычал что-то, показывая, что он слушает.

 Э-э-э… Завтра мне надо быть на вокзале «Кингс Кросс», чтобы… чтобы ехать в

Хогвартс.

Дядя Вернон снова промычал — по- видимому, это означало, что Гарри может

говорить дальше.

 Вы не могли бы меня отвезти?

В ответ раздалось мычание — Гарри предположил, что это знак согласия.

 Спасибо— поблагодарил Гарри и уже выходил из гостиной, когда дядя Вернон

подал голос.

 Путешествие на поезде — странный способ добираться до школы волшебников. А

что, все волшебные ковры-самолеты съедены молью?

Гарри предпочел промолчать.

 А где, кстати, находится эта школа?

 Не знаю— честно ответил Гарри, впервые задумавшись над тем, что и вправду не

знает адреса Хогвартса. Он вытащил из кармана билет, который купил ему Хагрид— Мне

просто надо сесть на поезд, который отходит в одиннадцать часов утра от платформы

номер девять и три четверти— произнес он, оторвав глаза от билета.

Тетя и дядя посмотрели на него как на ненормального.

 Какой платформы?

 Девять и три четверти.

 Не говори ерунды— резко оборвал его дядя Вернон— Платформы с таким

номером нет и быть не может.

 Но так написано на моем билете— возразил Гарри.

 Психи— покачал головой дядя Вернон— Самые настоящие психи. Все они.

Подожди, сам это увидишь. А насчет вокзала — ладно, мы тебя отвезем. Тебе просто

повезло, что нам все равно надо в Лондон, иначе бы тебе пришлось добираться туда

самому.

 А зачем вам в Лондон— поинтересовался Гарри, хотя ему было все равно, зачем

Дурсли едут в город. Он просто хотел, чтобы разговор закончился мирно.

 Отвезем Дадли в больницу— прорычал дядя Вернон— Ему придется удалить этот

проклятый хвост, прежде чем он отправится в школу.

* * *

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表