俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 9 ПОЛНОЧНАЯ ДУЭЛЬ(6)

时间:2024-01-02来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Гарри резко развернул метлу, оказавшись лицом к лицу с Малфоем. Ви
(单词翻译:双击或拖选)

Гарри резко развернул метлу, оказавшись лицом к лицу с Малфоем. Вид у того был

изумленный.

— Дай сюда! — крикнул ему Гарри. — Или я собью тебя с метлы!

— Да ну? — издевательски переспросил Малфой, однако, несмотря на тон, на лице его

появилась озабоченность.

Гарри откуда-то знал, что ему надо делать. Он нагнулся вперед и крепко ухватился за

метлу обеими руками, и она рванулась на Малфоя, как вылетевший из пращи камень.

Малфой едва успел уклониться. А Гарри, проскочив мимо, резко развернулся и выровнял

метлу. Снизу раздались аплодисменты.

— Что, Малфой, заскучал? — громко крикнул Гарри. — Ты сейчас один, Крэбба и

Гойла рядом нет, и никто тебе не поможет.

Кажется, Малфоя осенила та же мысль.

— Тогда поймай, если сможешь! — заорал он и, метнув стеклянный шар высоко в

небо, рванулся вниз, к земле.

Гарри видел, словно в замедленной съемке, как шар поднимается вверх, на мгновение

застывает в воздухе, а потом начинает падать. Он нагнулся вперед и направил рукоятку

метлы вниз, а в следующую секунду вошел в почти отвесное пике. Скорость все

увеличивалась, в ушах свистел ветер, заглушая испуганные вопли стоявших внизу. Гарри

вытянул руку, не снижая скорости, и, когда до земли оставалось не более полуметра,

поймал шар — как раз вовремя, чтобы успеть выровнять метлу. И мягко скатился на траву,

сжимая шар в руке.

— ГАРРИ ПОТТЕР!

Сердце его рухнуло в пятки быстрее, чем он пикировал к земле. К нему бежала

профессор МакГонагалл. Гарри поднялся на ноги, дрожа от предчувствия того, что его

ожидало.

— Никогда… никогда за все то время, что я работаю в Хогвартсе…

Профессор МакГонагалл осеклась, от волнения ей не хватило воздуха, но очки ее

яростно посверкивали на солнце.

— Как вы могли… Вы чуть не сломали себе шею…

— Это не его вина, профессор…

— Я вас не спрашивала, мисс Патил…

— Но Малфой…

— Достаточно, мистер Уизли. Поттер, идите за мной, немедленно.

Гарри заметил ликующие улыбки на лицах Малфоя и его друзей и побрел, с трудом

передвигая ноги, за профессором МакГонагалл, направлявшейся в сторону замка. Он не

сомневался, что его исключат из школы. Он хотел сказать что-нибудь, как-то попробовать

оправдаться, но у него что-то случилось с голосом. Профессор МакГонагалл быстро шла

вперед, не оборачиваясь на него, и Гарри пришлось ускорить шаг и даже перейти на бег,

чтобы не отстать.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表