俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 10 ХЭЛЛОУИН(12)

时间:2024-01-02来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Эй, пустая башка! заорал Рон, успевший добежать до угла туалетной
(单词翻译:双击或拖选)

— Эй, пустая башка! — заорал Рон, успевший добежать до угла туалетной комнаты, и

швырнул в тролля куском металлической трубы.

Кажется, тролль даже не обратил внимания на то, что кусок железа ударил его в плечо.

Зато он услышал крик и снова остановился, поворачивая свою уродливую физиономию к

Рону и предоставляя Гарри возможность оббежать его и оказаться рядом с Гермионой.

— Давай, бежим! Бежим! — кричал Гарри, пытаясь тянуть Гермиону за собой к двери.

Но она не двигалась и не поддавалась, словно приросла к стене. Рот ее был открыт от

ужаса.

Крики Гарри и разносящееся по комнате эхо, рикошетом отлетающее от стен, привели

тролля в еще большее замешательство. Он явно растерялся, когда перед ним оказалось так

много целей, и не знал, что ему делать. Вдруг тролль заревел и шагнул к Рону: тот был

ближе всех к нему и ему некуда было бежать.

И тут Гарри совершил очень отважный и одновременно очень глупый поступок — он

разбежался и прыгнул на тролля сзади, умудрившись вцепиться в его шею и обхватить ее

сзади обеими руками. Тролль, с учетом его размеров, разумеется, не мог почувствовать, что

на нем повис маленький худенький Гарри, но даже тролль не мог не заметить, что ему в нос

суют длинный кусок дерева. В момент прыжка Гарри держал в руках палочку, которую

зачем- то вытащил, влетев в комнату. Он явно сделал это подсознательно, ведь ему,

первокурснику, палочка никак не могла помочь в борьбе с троллем. Но оказалось, что

Гарри вытащил ее не зря, и когда он в прыжке вцепился в шею тролля, обхватив ее сзади

обеими руками, зажатая в правой руке палочка воткнулась троллю глубоко в ноздрю.

Завывая от боли, тролль завертелся и замахал дубиной, а Гарри висел на нем, что есть

силы цепляясь за шею. В любую секунду тролль мог сбросить его на пол или расплющить

ударом дубины.

Гермиона, от ужаса почти теряющая сознание, осела на пол. А Рон выхватил свою

волшебную палочку, совершенно не представляя, что собирается делать, и выкрикнул

первое, что пришло в голову:

— Вингардиум Левиоса!

Внезапно дубина вырвалась из руки тролля, поднялась в воздух и зависла на

мгновение, потом медленно перевернулась и с ужасным треском обрушилась на голову

своего владельца. Тролль зашатался и упал ничком, ударившись об пол с такой силой, что

стены комнаты задрожали.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表