俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 14 ДРАКОН ПО ИМЕНИ НОРБЕРТ(2)

时间:2024-01-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Ты чего чего об этом кричишь, что с тобой случилось-то?Кстати, мы к
(单词翻译:双击或拖选)

— Ты чего… чего об этом кричишь, что с тобой случилось-то?

— Кстати, мы кое о чем хотели тебя спросить, — как бы невзначай произнес Гарри. —

Скажи, кто и что, кроме Пушка, охраняет камень?

— Да тихо вы! — снова прошипел Хагрид. — Не надо тут об этом. Вы ко мне попозже

загляните… ну… и поговорим. Насчет того, чтобы… э-э… что-то рассказать, обещать не

буду, но тут… ну… об этом вообще нельзя, школьникам такое знать не надо. А то кто-

нибудь подумает, что вы от меня все узнали, да! А я-то здесь ни при чем!

— Тогда увидимся позже, — произнес Гарри, и Хагрид побрел прочь из библиотеки.

— Интересно, что он там прятал за спиной? — задумчиво спросила Гермиона.

— Хочешь сказать, что это может быть связано с философским камнем? —

поинтересовался Гарри.

— Пойду посмотрю, в какой секции он был, — произнес Рон. Он явно устал от

занятий.

Через пару минут он уже вернулся с тяжелой стопкой книг в руках.

— Драконы! — прошептал он. — Хагрид искал что- то о драконах. Вот, смотри:

«Разновидности драконов, обитающих в Великобритании и Северной Ирландии» и

«Пособие по разведению драконов: от яйца до адского чудовища».

— Хагрид всегда хотел иметь дракона. Он сам мне сказал в тот день, когда мы с ним

познакомились, — заметил Гарри.

— Но это противозаконно, — удивился Рон. — Разведение драконов было запрещено

Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года, это всем известно. Если мы будем

разводить драконов, маглы узнают о нашем существовании! К тому же драконов все равно

нельзя приручить, и они очень опасны. Ты бы видел ожоги, которые получил Чарли в

Румынии, изучая диких драконов.

— Но в Британии драконов конечно же нет? — с надеждой спросил Гарри.

— Конечно есть. — Рон посмотрел на него так, словно Гарри сморозил какую- то

глупость. — Обыкновенные валлийские зеленые и черные гебридские. Сказать по правде,

Министерство магии кучу сил тратит на то, чтобы спрятать их от маглов. Нашим

приходится накладывать заклятия на маглов, которые столкнулись с драконами, чтобы они

навсегда забыли об этой встрече.

— Интересно, что задумал Хагрид? — с любопытством произнесла Гермиона.

* * *

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表