俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

ГЛАВА 17 ЧЕЛОВЕК С ДВУМЯ ЛИЦАМИ(2)

时间:2024-01-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Гарри судорожно пытался что-нибудь придумать. Но все, что пришло е
(单词翻译:双击或拖选)

Гарри судорожно пытался что-нибудь придумать. Но все, что пришло ему в голову —

это втянуть Квиррелла в разговор и не давать ему сосредоточиться на зеркале

 Я видел вас со Снеггом в лесу— выпалил он.

 Да— рассеянно согласился Квиррелл, обходя вокруг зеркала, чтобы посмотреть,

что у него сзади— Он Уже был уверен в том, что это я, и пытался выведать, как далеко я

готов зайти Он с самого начала меня подозревал Пытался меня напугать — как будто это

было в его силах! Ведь на моей стороне сам лорд Волан-де-Морт…

Квиррелл обогнул зеркало и жадно уставился в него.

 Я вижу камень— прошептал он— Я собираюсь преподнести его моему

повелителю… Но где же этот камень?

Гарри пытался ослабить стягивающие его веревки, но они не поддавались. Казалось,

что Квиррелл полностью сосредоточился на зеркале. Гарри обязан был его отвлечь.

 Но мне всегда казалось, что Снегг меня ненавидит…

 О, конечно— равнодушно подтвердил Квиррелл— Небо тому свидетель — он

тебя ненавидит. Он учился в Хогвартсе вместе с твоим отцом, разве ты этого не знал? Они

друг друга терпеть не могли. Но Снегг никогда не желал тебе смерти.

 Но я слышал, как вы плакали несколько дней назад— не успокаивался Гарри— Я

думал, Снегг вам угрожает…

В первый раз с того момента, как Гарри появился в зале, Квиррелл утратил

спокойствие. На его лице отразился страх.

 Он здесь ни при чем— Голос Квиррелла чуть подрагивал— Просто иногда…

иногда мне бывает нелегко выполнять приказы моего господина — ведь он великий

волшебник, а я слаб и…

 Вы хотите сказать, что в той комнате он был вместе с вами— воскликнул Гарри,

не веря своим ушам.

 Он всегда со мной, где бы я ни был— мягко ответил Квиррелл— Я встретил его,

когда путешествовал по миру. Я был молод, глуп и полон нелепых представлений о добре и

зле. Лорд Волан- де- Морт показал мне, как сильно я заблуждался. Добра и зла не

существует — есть только сила, есть только власть, и есть те, кто слишком слаб, чтобы

стремиться к ней… С тех пор я служу ему верой и правдой, хотя, к сожалению, я не раз

подводил его. Ему приходилось быть со мной суровым…

Квиррелл внезапно поежился.

 Он не склонен прощать ошибки. Когда мне не удалось украсть камень из

«Гринготтса», он был очень мной недоволен. Он наказал меня… Он решил, что должен

пристальнее следить за мной и постоянно контролировать меня…

Голос Квиррелла поплыл по комнате, постепенно затихая. А Гарри вспомнил тот день,

когда они с Хагридом были в Косом переулке. Господи, как он мог быть так глуп? Ведь в

тот день он видел там Квиррелла, тот пожимал ему руку в «Дырявом котле». Значит, он

давно должен был догадаться, что Снегг тут ни при чем, что это…

Квиррелл негромко пробормотал какое-то ругательство.

 Я не могу понять— прошептал он— Может, этот камень находится внутри

зеркала? Может быть, я должен его разбить?

Гарри судорожно пытался понять, что ему делать.

«Сейчас больше всего на свете я хочу найти камень раньше Квиррелла— подумал

он— Значит, если я посмотрю в зеркало, я увижу, как я его нахожу, то есть я увижу, где он

спрятан! Но как я могу заглянуть в зеркало, чтобы Квиррелл этого не заметил и не понял,

чего я хочу

Гарри попробовал сдвинуться с места, но веревки крепко держали его — он

пошатнулся и упал. Квиррелл не обратил на это никакого внимания. Он все еще

разговаривал сам с собой.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表