俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

ГЛАВА 17 ЧЕЛОВЕК С ДВУМЯ ЛИЦАМИ(4)

时间:2024-01-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Значит, он все знает. Гарри внезапно ощутил, что к нему вернулись с
(单词翻译:双击或拖选)

Значит, он все знает. Гарри внезапно ощутил, что к нему вернулись силы, и,

спотыкаясь, попятился назад

 Не будь глупцом— прорычало лицо— Лучше присоединяйся ко мне и спаси свою

жизнь… или ты кончишь так же, как и твои родители… Они умерли, моля меня о пощаде…

 ЛЖЕЦ— неожиданно для самого себя крикнул Гарри.

Квиррелл приближался к нему — он шел спиной вперед, чтобы Волан-де-Морт мог

видеть Гарри. На белом лице появилась улыбка.

 Как трогательно— прошипело оно— Что ж, я всегда ценил храбрость… Ты прав,

мальчик, твои родители были храбрыми людьми… Сначала я убил твоего отца, хотя он

отважно сражался… А твоей матери совсем не надо было умирать… но она старалась

защитить тебя… А теперь отдай мне камень, чтобы не получилось, что она умерла зря.

 НИКОГДА!

Гарри метнулся по направлению к двери.

 ПОЙМАЙ ЕГО— завопил Волан-де-Морт.

Через мгновение Гарри ощутил на своем запястье руку Квиррелла. Его лоб — как раз в

том месте, где был шрам— пронзила острая боль. Ему показалось, что голова его сейчас

разлетится надвое. Гарри закричал, пытаясь вырваться, и, к его удивлению, ему это

удалось. Боль стала слабее. Гарри поспешно обернулся, чтобы понять, куда делся

Квиррелл. Профессор корчился от боли, глядя на свои пальцы, прямо на глазах

покрывавшиеся красными волдырями.

 Лови его! ЛОВИ ЕГО— снова завопил Волан-де-Морт.

Квиррелл кинулся на Гарри и сбил его с ног. Гарри не успел опомниться, как Квиррелл

уже оказался на нем Руки просрессора держали его за горло. Боль в голове была такой

сильной, что Гарри почти ослеп. Тем не менее он отчетливо слышал, как Квиррелл завыл от

боли.

 Повелитель, я не могу держать его — мои руки, мои руки!

Квиррелл выпустил шею Гарри и с ужасом уставился на свои ладони. Гарри, к

которому начало возвращаться зрение, заметил, что они покраснели и выглядят сильно

обожженными. Казалось, что с них слезла кожа.

 Тогда убей его, глупец, и покончим с этим— хрипло выкрикнул Волан-де-Морт.

Квиррелл поднял руку, собираясь наложить на Гарри смертельное заклятие, но Гарри

инстинктивно рванулся вперед и ударил Квиррелла по лицу, метя в глаза…

 А-А-А-А!

Квиррелл свалился с него. Все его лицо тоже покрылось ожогами. И Гарри внезапно

понял. Каждый раз, дотрагиваясь до него, Квиррелл испытывал жуткую боль. Так что у

Гарри был единственный шанс.

Он не должен был выпускать Квиррелла из рук, чтобы тот от боли позабыл обо всем на

свете и не смог наложить проклятие.

Гарри вскочил на ноги и вцепился профессору в руку. Квиррелл заверещал и

попытался стряхнуть его с себя. Нои сам Гарри, только коснувшись Квиррелла, ощутил, как

острая боль пронзила голову. Он снова почти ослеп. Но он слышал дикие крики Квиррелла,

слышал голос Волан-де-Морта, вопившего: «УБЕЙ ЕГО! УБЕЙ ЕГОА потом пришли

другие голоса, выкрикивавшие его имя. Но возможно, они ему только почудились.

Гарри ощутил, как Квиррелл выкручивается из его захвата. Он понял, что все кончено,

и провалился в темноту. Он летел все ниже, и ниже, и ниже…

* * *

Гарри уловил, что над ним блеснуло что-то золотое. Снитч, конечно же, это был снитч!

Гарри попытался поймать его, но казалось, что руки налились свинцом.

Он моргнул. Это был не снитч. Это были очки. Как странно…

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表