【原文】
Подходит мальчик к матери и спрашивает:
- Мама, а на кого я похож?
- На меня, сынок!
- А ты на кого похожа?
- На твою бабушку, конечно...
- Ну, а бабушка-то, на кого похожа?
- На прабабушку.
- Я не понял, мам, мы что, все на одну рожу, как матрёшки что ли?!
【单词释义】
подходить: [未](-ожу, -одишь, -одят), подойти[完](-йду, -йдёшь, -йдут)①走近;来到;驶近②(只用第三人称)接近,毗连,紧靠③(只用第三人称)适合,相宜④着手,开始⑤对待;观察(问题等)
похожий на кого-что: 象…的, 类似…的
бабушка: 曾祖母
прабабушка:曾祖母
рожа: 脸,面
матрёшка: (木制空心,大小不一并能套在一起的)玩偶,套娃
【参考译文】
男孩来到妈妈身旁,问道:
- 妈妈,我长得像谁?
- 像我,儿子!
- 那你像谁?
- 当然像你祖母……
- 那么祖母像谁?
- 像曾祖母。
- 不明白,妈妈,我们所有人都长得一样,难道像套娃吗? 
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
