俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照笑话 » 正文

爆笑俄罗斯之“礼物”

时间:2017-02-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家
(单词翻译:双击或拖选)
你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情!
 
 
 
[原文]
- А я вот преподнес в подарок невесте золотое антикварное ожерелье!
- Подарил бы лучше что-то более практичное. Хотя бы автомобиль.
- А ты когда-нибудь видел поддельный автомобиль?
[单词释义]
Преподнести:-су, -сёшь [完] преподносить, -ошу, -осишь [未] что кому 1. 献给, 呈献; 赠送 ~ цветы献花, ~ подарок献礼, ~ свою книгу (кому) 把自己的书赠送给... 2. <转, 口, 讽>做出; 告诉(出乎意料的不愉快事情,消息等) ~ (кому) неприятную новость 告诉...不愉快的消息,~ сюрприз 做出出乎意料的事3. (以某种形式)描绘, 叙述 ~ факты в искажённом виде 歪曲事实
[参考译文]
- 我送给未婚妻一条古老珍贵的金项链作礼物!
- 送点实用的东西不是更好。就拿汽车来说。
- 那你什么时候见过假的汽车?
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 金项链


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表