俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照笑话 » 正文

爆笑俄罗斯之“收回原话”

时间:2017-11-28来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你
(单词翻译:双击或拖选)
 有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧!
 
【原文】
- Хорошо дорогая, я свои слова беру обратно!
- Просишь прощения?
- Нет, придумал новые!
【参考译文】
-亲爱的,我收回我的话!
-请求原谅?
-不,我想到了新词!
【单词释义】
1. обратно:【副词】往回,放回原处,相反。
2. просить:【动词】请求,~кого-чего,向...请求,替…求情,~за кого-чего,需要;邀请。
3. прощение:【名词】просить的名词,宽恕、原谅。
4. придумать:【动词】想出,经考虑后琢磨出;编出;臆想出。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 参考译文


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表