俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照笑话 » 正文

爆笑俄罗斯之“贫穷”

时间:2018-08-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:[原文]Приходит новый русский в Швейцарский банк:- Я хочу положить де
(单词翻译:双击或拖选)
 [原文]
Приходит новый русский в Швейцарский банк:
- Я хочу положить деньги на счет.
- Сколько вы хотите положить 
Новый русский шепотом:
- Три миллиона долларов.
Клерк:
- Вы можете говорить громко, бедность у нас не считается пороком.
 
[单词释义]
 
швейцарский 瑞士的
 
положить 存入,投入
 
счет 帐户,账单
 
шепотом 悄悄地,低声地
 
миллион 百万
 
доллар 美元
 
клерк (西欧和美洲某些国家的)办事员,职员,书记员
 
громко 大声地
 
бедность 贫穷
 
порок 缺陷,缺点,毛病
 
[参考译文]
一个新俄罗斯人来到瑞士银行:
 
- 我想把钱存入账户。
 
- 您想存多少?
 
新俄罗斯人悄悄地说:
 
- 三百万美元。
 
银行职员说:
 
- 您可以大声地说,我们不认为贫穷是缺陷。
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 瑞士的


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表