Наташа: Привет всем. В сегодняшней программе мы продолжаем цикл, посвященный китайской науке и технике. Главная тема урока – ирригационная система Дуцзянъянь.
Слава: Но, как всегда, сначала мы повторим диалог прошлого урока, главной темой которого были иглоукалывание, прижигание и активные точки не человеческом теле.
Наташа: По-китайски это будет 针灸 и 穴位.
(диалог:
--萨沙,你这是急着上哪儿去啊?
--去扎针灸。我昨天脖子疼得动不了,朋友带我去扎了一次针灸,今天已经差不多好了,我想再去做一次。你陪我一起去吧。
--好吧。你是第一次体验针灸吧?怎么样?
--我很喜欢。中医穴位真是玄妙,不打针,不吃药,也能治病!
перевод:
--Саша, куда ты спешишь
--Иду в клинику китайской традиционной медицины. Вчера у меня так шея разболелась, что голову не мог повернуть. Мой китайский приятель сразу отвел меня к специалисту иглоукалыванию и прижиганию. Мне сразу стало лучше, сегодня опять пойду к нему на прием.
--Ты впервые испытал на себе действие иглоукалывания и прижигания Как впечатления
--Мне понравилось. Теория по лечебным точкам на теле очень волшебная, что больных можно вылечить без уколов и лекарств! )
Наташа: А сейчас, дорогие друзья, мы начинаем новый урок. Его тема – 水利工程都江堰.
Слава: Ирригационная система Дуцзянъянь. Давайте послушаем диалог на эту тему
(диалог:
--李娜,我昨天在电视上看到了介绍都江堰水利工程的纪录片。
--都江堰是建在四川省岷江上的水利工程。有了它,岷江雨季不会发生洪灾,旱季也能保证灌溉。
--最让我震惊的是,这么伟大的水利工程竟然建于两千多年前。
--是的,因此都江堰被称作"世界水利文化的鼻祖"。
перевод:
--Ли На, вчера я посмотрела по телевизору документальный фильм о древней ирригационной системе Дуцзянъянь.
--Дуцзянъянь находится на реке Миньцзян в провинции Сычуань. Она с одной стороны предотвращает от паводков в дождливые сезоны, а с другой, в засушливые сезоны -- обеспечивает орошение посевов в бассейне реки.
--Меня поразил тот факт, что такая великая ирригационная система была создана более 2 тысяч лет назад.
--Да, поэтому Дуцзянъянь и считается родоначальником мировой ирригационной истории. )
Наташа: Ирригационная система Дуцзянъянь на китайском языке звучит как 都江堰水利工程. Она была создана на реке 岷江 мин-цзян в юго-западной провинции Китая Сычуань. 都江 ду-цзян, это древнее название реки岷江. Оба иероглифа 都и 江 произносятся в первом тоне. Река 岷江 протекает через Чэндускую равнину, центром которой стал город成都, с которым мы познакомили вас в предыдущих программах. Иероглиф 都 в данном контаксте -- это город 成都. А иероглиф 江 в переводе на русский язык – это река. Иероглиф 堰, произносится в четвертом тоне, в переводе на русский -- это дамба. Слово 水利, проиносится отдельно в третьем и четвертом тоне, в переводе – это ирригация, ирригационный. Слово 工程, произносится отдельно в первом и втором тоне, в переводе -- это проект, инженерное сооружение. 都江堰水利工, ирригационный проект, система Дуцзянъянь.