俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

互联网业为北京最高薪行业

时间:2014-06-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:近日,北京研究所根据从58同城、智联招聘和猎聘网等招聘网站所搜集的调查数据,分析出了,2014年互联网行业的工资水平,广大的程
(单词翻译:双击或拖选)
近日,北京研究所根据从58同城、智联招聘和猎聘网等招聘网站所搜集的调查数据,分析出了,2014年互联网行业的工资水平,广大的程序猿和码农当之无愧地进入了高薪行列。
  Данные показывают, что такие крупные города, как Пекин, Шанхай, Гуанчжоу и Шэньчжэнь, находятся под глубоким влиянием интернета, именно там зафиксирована самая высокая потребность в специалистах в этой сфере. Крупные интернет-компании в целях привлечения высококвалифицированных работников не скупятся на заработные платы.
  数据表明,像北京、上海、广州和深圳这样的大城市,深受互联网的影响,所以对于这个领域的专家就有更高的需求。大型网络公司为了吸引高技术人才不惜重金,高薪聘请。
  С точки зрения рейтинга доходов по городам в интернет-индустрии, Пекин занимает первое место с уровнем в 8297 юаней, на второй строчке – Шанхай, 7994 юаней. Шэньчжэнь разместился на третьей позиции с доходом работников в 7003 юаня. Сямэнь обогнал Гуанчжоу с 5656 юанями – четвертое место, а Гуанчжоу оказался на восьмой строчке.
  从各城市互联网行业收入排行来看,北京以月薪8279元位列榜首,排名第二位的是上海,月薪7994元。深圳以人均月薪7003元位居第三位。厦门以月薪5656元赶超广州位列第四,而广州则排在第八位。
  Согласно новым данным пекинской компании PXC, в 2013 году интернет-индустрия заняла первое место среди других отраслей по коэффициенту роста заработной платы, 16.2%, что на 3.4 п.п. больше аналогичного показателя в недвижимости, которая на второй строчке.
  根据北京PXC公司的最新数据,2013年互联网行业以16.2%的工资增长率领先于其他领域,排名第一,比居于第二位的房地产行业高出了3.4个百分点。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 更高的需求


------分隔线----------------------------
栏目列表