俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

【双语新闻】中国互联网二十年 20-летний опыт развития китайского интернета

时间:2014-07-24来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:1994年4月20日,在时任中国科学院副院长的胡启恒的首倡下,中国正式接入国际互联网。20年过去了,因特网在中国蓬勃发展,改变了
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
1994年4月20日,在时任中国科学院副院长的胡启恒的首倡下,中国正式接入国际互联网。20年过去了,因特网在中国蓬勃发展,改变了中国人的生活面貌。如今,互联网已经渗透到社会生活的方方面面,成为社会经济的一部分。 
 
20 апреля 1994 г. по инициативе тогдашнего президента китайской академии науки Ху Цзихэна континентальный Китай официально присоединился к всемирной паутине. 20 лет динамичного развития интернет-технологий коренным образом изменили жизнь китайского общества. В настоящее время интернет проник во все аспекты общественной жизни, стал неотъемлемым сегментом экономики. 
 
互联网缩短了中国官民的距离。网络诞生之前,官民之间缺少一个直接、便捷的沟通渠道,许多问题不能及时向上反映。而网络普及以后,群众可以在网上直接反映问题,甚至检举揭发。如今,网络在中国的政治生活中扮演重要的角色,成为一个官民对话的平台。在网络上引起广泛关注的问题,往往能很快得到解决。 
 
Одной из главных перемен стало сокращение разрыва между административными органами и простыми людьми. До появления интернета прямого канала общения простых людей с чиновниками не существовало, поэтому многие проблемы до чиновников просто не доходили. Однако с появлением интернета любой пользователь может сообщить о существующих проблемах, пожаловаться и даже представить разоблачительную информацию. В настоящее время интернет играет важную роль в политике, став эффективной платформой прямого общения чиновников с народом. Проблемы, получившие огласку в интернете, обычно решаются очень быстро. 
 
此外,网络还成为讨论热点问题的平台。1996年9月,在9.18事变纪念日之前,在网上掀起关于中日关系的大讨论,引起国内广泛关注。 
 
Кроме того, интернет стал платформой обсуждения актуальных исторических проблем. В декабре 1996 г. накануне очередной годовщины Маньчжурского инцидента (18 сентября 1931 г. - подрыв железной дороги около Мукдена (сегодня Шэньян) и последовавшее за этим наступление Квантунской армии Японии на китайские позиции, что стало началом захвата Маньчжурии и предвестием Второй мировой войны на Дальнем Востоке) на многих сайтах люди активно обсуждали проблемы китайско-японских отношений. 
 
中国互联网的发展,也推动着社会生活方方面面的改革,成为政体改革中的一支重要推进力量。在网上,群众对政府进行监督,网络在反腐斗争中也起着独特的作用。网民的意见在一定程度上能左右官方的决策,一些政策问世之前,有时会在网上展开调研。 
 
Китайский Интернет способствует продвижению реформ в разных сферах социальной жизни, он стал движущей силой углубления политических реформ. Интернет также является своеобразным инструментом контроля народа за деятельностью правительства. Многие коррупционеры были разоблачены именно в интернете, после чего подверглись расследованию и наказанию. В настоящее время мнения пользователей интернета оказывают определенное влияние на разработку политических мер правительства. В процессе разработки тех или иных положений административные органы зачастую устраивают опросы общественного мнения в интернете. 
 
从1999年1月起, 中国各个地方政府陆续建立了自己的官方网站。如今,为了适应时代发展的需求,政务微博纷纷开通。据统计,截至2013年,全国政务微博账号数量超过25万个,党政干部微博账号7万多个。 
 
В январе 1999 г. были созданы официальные сайты правительств разных уровней. В настоящее время, чтобы соответствовать требованиям новой эпохи, административные органы открывают свои микроблоги для своевременно общения с народом. По данным статистики, к концу 2013 г. в Китае было зарегистрировано более 250 тыс. микроблогов административных учреждений и органов. Общее количество персональных микроблогов представителей высшего руководства КПК или правительства превысило 70 тыс. 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 中国蓬勃发展


------分隔线----------------------------
栏目列表