В настоящее время в китайском Интернете очень популярно слово ?女汉子?(Девушка с мужским характером). Традиционно считается, что у таких девушек волевая темпераментная натура. Они прямые, откровенные, независимые и добродушные. Порой они бывают под стать мужчинам и по характеру ничем им не уступают.
适用于有以下性格特点的女生:她们不会撒娇,性格大大咧咧;不喜欢化妆;异性缘好,与男生称兄道弟;矿泉水瓶盖拧不开,会较劲而不是求助。
头脑灵活,打大型游戏小菜一碟;非常独立、自强、个性显著;和男性友人一起一样吃很多;齐刘海自己在家修剪。化妆品买来都是等着过期,不洗头不见人,不出门不洗头,懒得逛街,所有需要网购解决。最关键的是,都没有男朋友。
Обычно не пользуются косметикой. У многих из них – друзья-мужчины, с которыми они поддерживают очень теплые отношения, при этом не являясь их возлюбленными. Они относятся к мужчинам как к своим братьям, в мужской компании они свои, а подруг у них сравнительно меньше.
Такие девушки обычно отличаются большой физической силой и хорошим аппетитом. К примеру, в ресторане они могут съесть не меньше, чем мужчина. Внешне чуть неряшливые, не особенно следят за волосами, если им не предстоит встречаться с друзьями или идти на работу. Предпочитают дома стричь волосы самостоятельно, пренебрегая услугами парикмахера.
Они не привыкли подчиняться и то, что умеют, делают самостоятельно. Сами открывают крепко закрученную крышку у бутылки, и не просят об этом мужчину: им кажется, что в этом может проявиться их слабость и нежные черты. Эти девушки не понимают, что именно благодаря этому они могут заслужить симпатию со стороны мужского пола.
Они разбираются в компьютерных играх, которыми увлекаются мужчины. Хобби большинства девушек – ходить по магазинам, считают пустой тратой времени, предпочитая делать покупки в интернет-магазинах.
Хотя у таких девушек немало друзей мужского пола, устроить личную жизнь из-за мужского характера им не просто. У них яркий сильный характер, поэтому многие представители мужского пола кажутся им ничтожными и мелкими, не достойными того, чтобы выходить за них замуж.