俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

中国建成世界上最大的“除霾塔”

时间:2018-02-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:京津冀的小伙伴们有救啦,吸霾神器诞生了!日前,世界上最大的空气净化器在西安落户。据专家推测,该塔可净化方圆10公里范围内的
(单词翻译:双击或拖选)
 京津冀的小伙伴们有救啦,吸霾神器诞生了!日前,世界上最大的空气净化器在西安落户。据专家推测,该塔可净化方圆10公里范围内的空气,能够帮助我们大大降低空气污染水平。一起来围观!
Власти Китая в тестовом режиме запустили работу самого большого в мире очистителя воздуха.
世界上最大的空气净化器在中国投入试运行。
Система работает за счет специальных тепловых станций, построенных вокруг башни. Воздух, который в них попадает, при нагревании солнцем поднимается по башне и проходит через очищающие фильтры, пишет South China Morning Post.
《南华早报》称,净化系统依靠净化塔四周专门的加热站进行工作。进入塔中的空气在太阳能的加热作用下上升,经过多个过滤层过滤后排放。
Разработчики утверждают, что благодаря сооружению удается понижать уровень смога на территории целого района, а когда загрязнение достигает критических показателей, устройство доводит их до нормальных.
研究人员表示,该净化器可以降低整个区域的雾霾水平,而污染程度一旦达到临界点,该设备就会将污染水平降至可容许范围。
看完新闻,以下高频词汇要牢牢记住呐:
работать в тестовом режиме: 试营业
запустить работу: 投入运营
очиститель воздуха: 空气净化器
за счёт: 靠;用
попасть во что: 进入;落入
понижать уровень: 降低水平
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 吸霾神器


------分隔线----------------------------
栏目列表