【原文】
Следы на песке
Как-то раз одному человеку приснился сон. Ему снилось, будто он идет песчаным берегом, а рядом с ним — Господь. На небе мелькали картины из его жизни, и после каждой из них он замечал на песке две цепочки следов: одну — от его ног, другую — от ног Господа.
Когда перед ним промелькнула последняя картина из его жизни, он оглянулся на следы на песке. И увидел, что часто вдоль его жизненного пути тянулась лишь одна цепочка следов. Заметил он также, что это были самые тяжелые и несчастные времена в его жизни. Он сильно опечалился и стал спрашивать Господа:
— Не Ты ли говорил мне: если последую путем Твоим, Ты не оставишь меня. Но я заметил, что в самые трудные времена моей жизни лишь одна цепочка следов тянулась по песку. Почему же Ты покидал меня, когда я больше всего нуждался в Тебе
— Господь отвечал:
— Мое милое, милое дитя. Я люблю тебя и никогда тебя не покину. Когда были в твоей жизни горе и испытания, лишь одна цепочка следов тянулась по дороге. Потому что в те времена Я нес тебя на руках.
【单词释义】
присниться кому: 梦见
господь: 上帝
мелькать: 闪现; 一个接一个闪过
цепочка: 一行; 一连串; 一列; 一排
след: 脚印, 足迹; 辙迹; 遗迹
промелькнуть: 闪现, 一度出现; 一晃而过, 掠过, 飞逝
оглянуться: 回顾, 回头看
вдоль: [前](二格)沿着, 顺着
тянуться: 延伸, 绵延, 拖延, 延续
покидать: 抛弃, 遗弃
нуждаться в ком-чём: 需要
дитя: 孩子
носить на руках: 抱
【参考译文】
沙滩上的脚印
一个人有次做了个梦。他梦到自己走在沙滩边,旁边和他一起的是上帝。天空中一个接一个地闪现着他生活的画面,他发现每个画面中沙滩上都是两个人的脚印:一个是他自己的,另一个是上帝的。
当他面前闪现最近的生活画面时,他回头看着沙滩上的脚印。他发现,经常只有一个人的脚印在人生道路上延伸着。同时他也发现这是他人生最困难最不幸的时间。他很伤心,问上帝:
- 你不是告诉我:如果跟随着你,你不会抛弃我的。但是我发现在我最困难的那段时间里只有一个人的脚印。当我最需要你的时候,你为什么抛弃我?
上帝答道:
-亲爱的,孩子。我很爱你,并且任何时候都不会抛弃你的。你人生最困难的时候只有一个人的脚印。那是因为那段时间里我一直抱着你。