[原文]
Ключ и замок
Поругались ключ и дверной замок, и никто из них первым мириться не хочет.
Как это так - думает ключ. - Без меня этот замок - простая железка!
А у замка свое мнение на этот счет.
Сломается этот ключ, и без него мне быстро другой подберут!
Люди ждали-ждали, да и вставили в дверь новый замок.
А старый с ключом осмотрели и ничего не поняли: целый, должен работать. Но - не работает!
И выбросили обоих - ржаветь на по-мойку...
[单词释义]
поругаться 吵架
дверной 门的
мириться 和解,讲和
железка 小铁块,铁片
сломаться 损坏,断裂
подобрать 选择,选配
вставить 放入,安装
выбросить 扔掉,抛出,抛弃
ржаветь 生锈,长锈
помойка 脏水坑,垃圾坑
[参考译文]
钥匙和锁
钥匙和门锁吵架了,谁也不愿意第一个和解。
怎么这样?-钥匙想。-没有我锁就只是块铁片!
但是锁对这个也有自己的想法。
锁坏了,没有它我能很快配好另一把钥匙!
人们等啊等,重新安装了新的锁。
看着旧的带钥匙的锁,人们很不明白:整套的锁和钥匙,明明可以用的。怎么就不好用了!
最后把锁和钥匙都扔掉了,让它们在垃圾坑里生锈。