Спортивные арены для зимних Олимпийских и Паралимпийских игр 2022 года в Пекине от дизайна до строительства демонстрируют ряд ярких особенностей.
绿色,是北京冬奥会场馆的最亮底色。北京冬奥会所有新建室内场馆全部达到绿色建筑三星标准,其他现有室内场馆达到绿色建筑二星标准。
Зеленый -- главный фон сооружений Пекинской зимней Олимпиады. Все недавно построенные крытые олимпийские стадионы соответствуют трехзвездочному уровню экологического строительства, а другие уже работающие спортивные арены -- двухзвездочному.
2020年底,北京冬奥会所有场馆实现100%绿电供应,即电力均来自风力或光伏发电。为此,北京冬奥会将成为百年奥运历史上第一次全部使用绿色清洁电力的奥运会。
В конце 2020 года все спортивные арены Пекинской зимней Олимпиады на сто процентов оборудованы экологически чистым электричеством, то есть подача электроэнергии идет за счет энергии ветра или солнечных батарей. Именно поэтому зимняя Олимпиада в Пекине станет первой за столетнюю Олимпийскую историю, которая будет в полной мере обеспечена чистой зеленой электроэнергетикой.
北京冬奥会雪上场馆突出自然山林理念。张家口赛区建设低能耗场馆,充分利用可再生资源,实现了冬奥场馆与自然环境原貌的和谐相融。
Спортивные арены Пекинской зимней Олимпиады для снежных видов спорта отразили идею единения с природным ландшафтом. Так, в зоне соревнований в городе Чжанцзякоу (пров. Хэбэй) был построен спортивный комплекс с низким энергопотреблением, который в полной мере работает на циркуляционной энергетике, тем самым реализуя гармоничный синтез спортивных Олимпийских арен и облика первозданной природы.
北京冬奥会场馆设计融入了中国元素,因此也将成为中国文化的展示平台。比如,滑雪大跳台昵称“雪飞天”;国家雪车雪橇中心昵称“雪游龙”;国家跳台滑雪中心昵称“雪如意”等等。这些精美的文化元素背后都有深厚的文化底蕴支撑。
Стоит отметить, что в дизайн спортивных Олимпийских арен были интегрированы элементы китайской культуры, поэтому они стали площадкой, демонстрирующей китайскую культуру. Например, большой трамплин прозвали «снежная летящая апсара», государственный центр саночного спорта и бобслея -- «снежный парящий дракон», государственный центр по прыжкам на лыжах -- «снежный жезл «жуи (исполнения всех желаний)». Фоном для этих прекрасных культурных элементов послужила опора на богатое культурное наследие Китая.