俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

北京冬奥会践行碳中和承诺 Пекин выполняет обещание в вопросе углеродной нейтральности к зимним Олимпийским играм

时间:2021-12-22来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:国际奥委会北京冬奥会协调委员会主席小萨马兰奇日前接受中国记者采访时表示,北京冬奥会正在兑现碳中和办赛承诺。Глава к
(单词翻译:双击或拖选)
 国际奥委会北京冬奥会协调委员会主席小萨马兰奇日前接受中国记者采访时表示,北京冬奥会正在兑现碳中和办赛承诺。

Глава координационной комиссии Международного олимпийского комитета (МОК) по Олимпиаде в Пекине Хуан Антонио Самаранч-младший на днях в интервью китайским СМИ заявил, что Пекин выполняет свое обещание по вопросу углеродной нейтральности к предстоящим зимним Олимпийским играм.

北京冬奥会作为举世瞩目的重大赛事,公开碳中和承诺,对于引导公众践行低碳理念,彰显中国2030年前实现碳达峰、2060年前实现碳中和的决心,具有重要意义。

Будучи крупнейшим спортивным соревнованием, зимняя Олимпиада в Пекине привлекает внимание всего мира. Пекин дал открытое обещание по вопросу углеродной нейтральности, это имеет важное значение для того, чтобы побудить народ к реализации идеологии проживания на низко-углеродных ресурсах. Это также демонстрирует решимость Китая в осуществлении цели по достижению пика выбросов углерода к 2030 году и углеродной нейтральности к 2060 году.

小萨马兰奇表示,非常高兴和骄傲地看到北京冬奥组委在可持续发展方面做出巨大努力。“很多冬奥和冬残奥场馆都引入新能源电力,比如太阳能和风能。在减少碳排放方面有很多创新举措,比如许多冰场采取新的二氧化碳制冷技术,届时将实现碳中和。”

Хуан Антонио Самаранч-младший отметил, что очень рад и горд увидеть огромные усилия, прилагаемые оргкомитетом зимней Олимпиады в Пекине к обеспечению продолжительного развития. «На многих спортивных аренах зимних Олимпийских и Паралимпийских игр 2022 года применяют новые энергоресурсы, в том числе, используется энергия солнечных батарей и ветра. Для уменьшения выбросов углекислого газа Китай внедрил много инновационных мер, например, на многих ледовых катках применяются новые технологии изготовления льда. Это все приближает к цели по достижению углеродной нейтральности».

小萨马兰奇表示,中国也兑现了“带动三亿人参与冰雪运动”的承诺。他说,“早在2018-2019赛季,中国冰雪运动参与者就达到2.24亿人。我们相信北京冬奥会不仅会激发中国人参与冰雪运动的热情,也会带动全世界的年轻人拥抱冰雪运动。”

Хуан Антонио Самаранч-младший подчеркнул, что Китай также исполнил свое обещание «привлечь 300 млн человек к занятию зимними видами спорта». «В зимнем соревновательном сезоне 2018-2019 гг. количество участников зимних видов спорта в Китае составило 224 млн человек. Мы верим, что зимние Олимпийские игры в Пекине не только воодушевят китайцев заниматься зимним спортом, но и пробудят интерес у молодых людей всего мира к занятиям зимними видами спорта», – сказал он.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 办赛承诺


------分隔线----------------------------
栏目列表