汉语谚语“金玉其外,败絮其中”指假象与本质的不一致,讽刺那些华而不实的人。俄语中,也有不少类似的谚语,字里行间都透出对表里不一、徒有虚名的人的嘲讽,包含着一种令人忍俊不禁的幽默。
例如:
Снаружи мил, а внутри гнил.
外表可爱,内心腐烂。
Не всяк умён, кто в красне наряжён.
衣着华丽的人不一定聪明。
Не всё золото, что блестит.
发光的不一定是金子。
Хорош на девке шёлк, да худой в ней толк.
姑娘身穿绫罗绸缎,脑子里却是浆糊一团。
Личико беленько, да ума маленько.
漂亮的脸蛋,愚蠢的脑袋。
Сам кудрявый, да ум дырявый.
卷发真帅,记性很坏。
Голова с куль, а разума -- ноль.
大脑袋,呆傻子。
Поёт, как соловушка, да пуста головушка.
歌声嘹亮如夜莺,脑袋空空如傻子。
Сабля остра, да голова пуста.
马刀锋利,脑袋空空。