滴水成河,积米成箩
по порядку
一板一眼
поверхностные знания
一知半解
Повторение – мать учения.
温故而知新。
Под лежачий камень вода не течёт.
静石底下水不流,人不出力无收获。
подлить масла в огонь
火上加油
полная идиллия
一团和气
полнейшая тишина
一声不响
Поспешить – людей несмешить.
欲速则不达。
Правда в огне не горит и в воде не тонет.
真金不怕火炼。
Праздность—мать пороков
一懒生百邪
Привычка—вторая натура
习惯成自然
принимать эстафету от прошлого(от предшественников)и открывать путь в будущее
承先启后,继往开来
Принцип“золотой середины”.
中庸之道。
приспособиться
一味迁就
пробегать глазами
一目十行
прозорливость, или дальновидность или предвидность
一叶知秋
Пролитую воду не соберёшь.
覆水难收
Простота дороже красоты.
愚蠢之害甚于盗窃
пустой клочок бумаги
一纸空文
работать урывками
一暴十寒