接连不断
редко да метко
一鸣惊人
резкий скачок вниз
一落千丈
решительно порвать отношения
一刀两断
Рыба ищет, где глубже, человек-где лучше.
人往高处走,水往低处流
рьяно браться за дело
一鼓作气
С волками жить—по волчьи выть
在狼窝就得学狼叫
С кем поведёшься, от того и наберёшься.
近朱者赤,近墨者黑。
Сам кашу заварил, сам расхлёбывай.
自作自受
самая молость
一丁点儿
Свалить с больной головы на здоровую.
张冠李戴。
сделать;есть где проявить себя;сыграть огромную роль
大有作为
сдружиться с первой встречи
一见如故
Семеро одного не ждут.
少数服从多数。
семимильными шагами
一日千里
Семь бед – один ответ.
一不做,二不休。
Семь пятниц на неделе.
朝三暮四。反复无常,朝令夕改。
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
三思而后行。
Сердцу не прикажешь.
感情不能勉强。不要违心。
сказанно-сделано, держать свое слово.
说一不二
сказано-сделано
一言为定
Скатерть со стола, и дружба сплыла.
人走茶凉