俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语语法 » 俄语词汇辨析 » 正文

词义辨析:Каждый, любой, всякий

时间:2017-04-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Каждый, любой, всякий 每一个1、Каждый 可以表示一定范围内所有同类事物中的每一个,无一例外,意义相
(单词翻译:双击或拖选)
 Каждый, любой, всякий 每一个
 
1、Каждый 可以表示一定范围内所有同类事物中的每一个,无一例外,意义相当于все,此时不能用любой, всякий替代。
 
例如:(1)На уроке отвечал на вопросы преподавателя каждый студент.
在课堂上每个学生都回答了老师的问题。
(2)В каждом экзаменационном билете три вопроса.
每张考签有三个问题。
2、Любой 可以表示同类事物中经选择(随意选择)的一个(注意、此时涉及的只是一个),这时不能用каждый, всякий替代。
 
例如:(1)—Когда к вам пойти?
“哪天到您那儿去”?
—В любой день после четверга.
“星期四后随便哪一天都可以”。
(2)Приходите ко мне в любое время.
你任何时候都可以都我这儿来。
3、Всякий 可以表示“多种多样的"、“形形色色的”、“各式各样的”,一般为复数形式。如果名词没有复数形式,всякий 可用单数形式。这时,不能用 каждый 或 любой替代。
 
例如:(1)У меня сегодня много всяких дел.
我今天有好多各种各样的事情。
(2)В жизни я встречал всяких людей.
在一生中我遇到过各种各样的人。
(3)В реке плавает всякая рыба.
河里游着各种各样的鱼。
(4)Видно, мальчик относится к музыке без всякого интереса.
显然,小男孩对音乐没有任何兴趣。
(5)Не надо объяснить. Это и без всяких слов понятно.
不必解释,这件事不用任何语言都已明白。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 每一个


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表