俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中华人民共和国室友产品暂时管理方法俄语版(一)

时间:2014-03-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Временная процедура контроля рынка нефтепродуктовУказ Министер
(单词翻译:双击或拖选)
 Временная процедура контроля рынка нефтепродуктов
Указ Министерства коммерции №23 от 2004 года 
 
«Временная процедура контроля рынка нефтепродуктов» была рассмо
 
трена и принята на 14-ом заседании Министерства коммерции 15 ноя
 
бря 2004 года. Настоящим данная Процедура публикуется и с 1 январ
 
я 2005 года вступает в законную силу.
 
Министр коммерции: Бо Силай
2 декабря 2004 года
1. Глава 1. Общие положения 
2. Глава 2. Подача заявления о лицензировании хозяйственных 
 
операций с нефтепродуктами и его рассмотрение 
3. Глава 3. Процедура и сроки проверки для выдачи лицензии н
 
а ведение хозяйственных операций с нефтепродуктами 
4. Глава 4. Выдача и изменение сертификата о разрешении вед
 
ения хозяйственных операций с нефтепродуктами 
5. Глава 5. Контроль и надзор 
6. Глава 6. Юридическая ответственность 
7. Глава 7. Дополнение 
Глава 1. Общие положения 
Статья 1. Данная Процедура разработана для усиления надзора и регу
 
лирования рынка нефтепродуктов, упорядочения хозяйственных опер
 
аций, связанных с нефтепродуктами, защиты порядка на рынке нефт
 
епродуктов на основании Решения Госсовета КНР «Об административ
 
ной проверке и лицензировании создаваемых проектов» (Постановлен
 
ие Госсовета №412) и соответствующих законодательных актов.
Статья 2. Все предприятия, занимающиеся на территории Китайской 
 
Народной Республики оптовой и розничной торговлей нефтепродукта
 
ми и их хранением, должны соблюдать положения соответствующих 
 
законодательных актов и данную Процедуру.
Статья 3. В соответствии с законом, Министерство коммерции КНР о
 
существляет контроль и надзор за рынком нефтепродуктов всей стра
 
ны.
Административные руководящие органы коммерции народных прави
 
тельств провинций, автономных районов, городов центрального под
 
чинения, а также городов отдельного планирования (далее - админи
 
стративные руководящие органы коммерции народных правительств 
 
провинциального уровня) отвечают за планирование развития автозап
 
равочных станций и отрасли хранения нефтепродуктов в зоне своей 
 
юрисдикции, отвечают за организацию и согласование контроля и над
 
зора за хозяйственными операциями в отношении нефтепродуктов на 
 
территории соответствующей административной единицы.
Статья 4. В данной Процедуре под нефтепродуктами подразумеваютс
 
я бензин, керосин и дизельное топливо.
Глава 2. Подача заявления о лицензировании хозяйственных операци
 
й с нефтепродуктами и его рассмотрение 
Статья 5. Предприятие, подающее заявление о ведении оптовой торг
 
овли нефтепродуктами, подает заявление в административные руков
 
одящие органы коммерции народных правительств провинциального 
 
уровня. После рассмотрения заявления в административных руковод
 
ящих органах коммерции народных правительств провинциального у
 
ровня первичное мнение и материалы заявления передаются в Минис
 
терство коммерции КНР, Министерство коммерции принимает реше
 
ние о выдаче лицензии на ведение оптовой торговли нефтепродукта
 
ми.
Статья 6. Предприятие, подающее заявление о хранении нефтепроду
 
ктов и ведении розничной торговли нефтепродуктами, подает заявле
 
ние в местные городские административные руководящие органы ко
 
ммерции народных правительств. После рассмотрения заявления в г
 
ородских административных руководящих органах коммерции народн
 
ых правительств первичное мнение и материалы заявления передаю
 
тся в в административные руководящие органы коммерции народны
 
х правительств провинциального уровня, которые принимают решен
 
ие о выдаче лицензии на ведение оптовой торговли нефтепродуктам
 
и.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: процедура


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表