俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

境外投资管理办法俄语版(三)

时间:2014-03-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Статья 8. При рассмотрении проекта Государственным комитетом по р
(单词翻译:双击或拖选)
 Статья 8. При рассмотрении проекта Государственным комитетом п
 
о развитию и реформам необходимо запросить мнение органа Госсове
 
та, управляющего данной отраслью, для чего в данный орган Госсове
 
та направляется письмо-запрос с приложением необходимых матери
 
алов. Орган Госсовета, управляющий данной отраслью, должен в теч
 
ение 7 рабочих дней со дня получения вышеуказанных материалов в 
 
письменной форме предоставить свое мнение Государственному ком
 
итету по развитию и реформам.
Статья 9. Государственный комитет по развитию и реформам в тече
 
ние 5 рабочих дней со дня принятия к рассмотрению заявления об ут
 
верждении проекта должен провести оценку и обсуждение важнейши
 
х аспектов проекта и поручить проведение оценки и обсуждения про
 
екта сертифицированным консультирующим организациям. Консульт
 
ирующие организации, получившие такое поручение, должны в течен
 
ие указанного промежутка времени предоставить оценочный доклад 
 
Государственному комитету по развитию и реформам.
Статья 10. Государственный комитет по развитию и реформам в теч
 
ение 20 рабочих дней со дня принятия к рассмотрению заявления об 
 
утверждении проекта должен завершить рассмотрение данного заявл
 
ения или передать в Госсовет КНР свое мнение о данном проекте. Ес
 
ли Государственный комитет по развитию и реформам не может в те
 
чение 20 рабочих дней принять решение об утверждении проекта ил
 
и передать в Госсовет КНР свое мнение о данном проекте, председа
 
тель Государственного комитета должен продлить срок рассмотрени
 
я на 10 рабочих дней, сообщив заявителю причины продления срока р
 
ассмотрения проекта.
В вышеуказанный срок утверждения проекта не входит время, необх
 
одимое на изучение проекта консультирующими организациями. 
Статья 11. Государственный комитет по развитию и реформам выдае
 
т заявителю утверждаемого проекта письменный утверждающий док
 
умент. Заявителя проекта, не подлежащего утверждению, необходим
 
о уведомить письменным решением с объяснением причин и сообще
 
нием заявителю о возможности законным путем потребовать повтор
 
ное рассмотрение случая или подать апелляцию в вышестоящую инс
 
танцию. 
Глава 5. Условия утверждения и его юридическая сила 
Статья 12. Условиями утверждения заявленного проекта Государстве
 
нным комитетом по развитию и реформам являются:
1. Соответствие положениям соответствующего законодательс
 
тва КНР и «Перечня отраслей как руководство для иностранного инв
 
естора», «Перечня приоритетных отраслей для иностранных инвести
 
ций в центральной и западной частях Китая»; 
2. Соответствие требованиям средне- и долгосрочного планир
 
ования социально-экономического развития страны, отраслевого пла
 
нирования и курса по регулированию производственной структуры; 
3. Соответствие общественным интересам и соответствующи
 
м государственным антимонопольным нормативным актам; 
4. Соответствие требованиям планирования землепользования, 
 
общего муниципального планирования и курса по охране окружающей 
 
среды; 
5. Соответствие требованиям государственных технических и 
 
технологических стандартов; 
6. Соответствие нормативным актам, касающимся управления 
 
капитальными проектами и внешнего долга. 
Статья 13. На основании разрешающего документа, выданного Госуда
 
рственным комитетом по развитию и реформам, заявитель проекта в
 
ыполняет соответствующие процедуры, касающиеся землепользован
 
ия, муниципального планирования, контроля и надзора за качеством, 
 
безопасности производства, использования ресурсов, основания (изме
 
нения) предприятия, управления капитальным проектом, экспорта о
 
борудования и соответствующей тарифной политики.
Статья 14. В разрешающем документе, выданном Государственным к
 
омитетом по развитию и реформам, должен быть определен срок де
 
йствия данного документа. В течение срока действия данный докуме
 
нт является законным основанием для выполнения заявителем прое
 
кта процедур, указанных в Статье 13. По истечении срока действия д
 
анного документа заявитель при выполнении данных процедур долж
 
ен предъявлять выданный Государственным комитетом по развитию 
 
и реформам документ о продлении срока действия разрешающего док
 
умента.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: реформа


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表