俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中华人民共和国进口税则俄语版(五)

时间:2014-03-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Статья 23. Периодичность уплаты налога на добавленную стоимостьсо
(单词翻译:双击或拖选)
 Статья 23. Периодичность уплаты налога на добавленную стоимость 
 
составляет 1 день, 3 дня, 5 дней, 10 дней, 15 дней или один месяц. 
 
Конкретная периодичность уплаты налога на добавленную стоимост
 
ь налогоплательщиком устанавливается руководящим налоговым орг
 
аном, исходя из размера налогооблагаемой базы налогоплательщика; 
 
при невозможности вносить налоговые платежи в фиксированные ср
 
оки, допускается их уплата по мере готовности.
При периодичности уплаты налога налогоплательщиком в один меся
 
ц налоговая декларация должны быть подана в течение 10 дней с мо
 
мента истечения установленного срока; при периодичности подачи н
 
алоговой декларации в 1, 3, 5, 10 или 15 дней налоговые платежи до
 
лжны быть осуществлены в течение 5 дней после истечения установ
 
ленного срока, а в течение первых десяти дней нового месяца необх
 
одимо подать налоговую декларацию и завершить все налоговые пла
 
тежи за предшествующий месяц. 
Статья 24. При импорте товаров налогоплательщик должен внести с
 
оответствующие платежи в течение 7 дней с момента выдачи тамож
 
енным органом документов об оплате таможенной пошлины.
Статья 25. По товарам, при экспорте которых применяется нулевая с
 
тавка налога, в течение одного месяца после оформления таможенн
 
ым органом документов на экспорт, возможно получить возврат нало
 
га на добавленную стоимость при предъявлении в налоговые органы 
 
соответствующих подтверждающих документов по экспорту товаров. 
 
Конкретные способы возврата налога на добавленную стоимость при 
 
экспорте устанавливаются Главным государственным налоговым упр
 
авлением КНР.
В случае если после оформления документов по возврату налога при 
 
экспорте возникает ситуация возврата товара или же возврата тамож
 
енной пошлины, то налогоплательщик должен в соответствии с зако
 
ном компенсировать уже возвращенную ему налоговую сумму. 
Статья 26. Взимание налога на добавленную стоимость осуществляет
 
ся в соответствии с “Правилами КНР о взимании налогов” и настоящ
 
ими положениями.
Статья 27. Порядок взимания налога на добавленную стоимость с ин
 
вестиций иностранного капитала и иностранных предприятий осуще
 
ствляется в соответствии с установками Всекитайского собрания нар
 
одных представителей.
Статья 28. Ответственность по толкованию настоящих положений и 
 
подробного порядка их применения возлагается на министерство фи
 
нансов КНР.
Статья 29. Настоящие положения действуют с 1 января 1994 года. Оп
 
убликованные Госсоветом КНР 18 сентября 1984 года “Проект прави
 
л КНР по взиманию налога на добавленную стоимость” и “Проекта пр
 
авил КНР по взиманию налога на продукцию” утрачивают свою силу. 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: исходя из


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表