俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中外合资企业法实施条例俄语版(二)

时间:2014-03-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:V) Другие документы, которые могут быть затребованы МВТЭС КНР.МВТЭ
(单词翻译:双击或拖选)
 V) Другие документы, которые могут быть затребованы МВТЭС КНР
 
.
МВТЭС КНРрассматривает представленные документы и в случае, к
 
огда предприятие соответствует необходимым условиям, в течение 
 
90 дней, начиная со дня получения всех документов, выносит решен
 
ие и выдает разрешение предприятию с участием инвестиций иностр
 
анного капитала.
Статья 6. После утверждения заявки о создании совместной внешнет
 
орговой компании заявитель обязан в соответствии с законодательст
 
вом в течение месяца обратиться в Государственное промышленно-т
 
орговое административное управление КНР или уполномоченные пр
 
омышленно-торговые административные управления на местах для 
 
выполнения регистрационных формальностей, а также зарегистриро
 
ваться в налоговых органах.
Статья 7. Иностранный и китайский инвесторы могут производить с
 
вои вклады наличными деньгами, натуральными продуктами или в в
 
иде нематериальных активов (включая промышленную собственност
 
ь, специализированные технологии, право на использование площади
 
). Обе стороны, участвующие в создании совместной торговой компа
 
нии, обязаны в определенные государством сроки внести свою долю 
 
в капитал компании.
Статья 8. Совместная внешнеторговая компания на основании соотве
 
тствующего национального законодательства самостоятельно или в 
 
качестве агента занимается экспортом-импортом продукции в соотв
 
етствии с видами деятельности, утвержденными при регистрации, о
 
существляет экспорт-импорт технологий и сопутствующих услуг, а 
 
также оптовыми операциями по реализации импортированной продук
 
ции на внутреннем рынке.
Статья 9. В отношении импорта товаров, на которые государство уст
 
анавливаются квоты или процедуру лицензирования, совместная вне
 
шнеторговая компания в соответствии с установленными правилами 
 
обращается с заявками в компетентные ведомства Госсовета КНР дл
 
я получения квот и лицензий, после чего им разрешается осуществля
 
ть импортные операции. В случае, если совместная внешнеторговая 
 
компания планирует импортировать или экспортировать товары, в о
 
тношении которых государство устанавливает квоты на основе тенд
 
ера, им следует действовать по правилам, определенным компетент
 
ными ведомствами Госсовета КНР для импорта-экспорта товаров на 
 
условиях проведения тендера или конкурса.
Статья 10. Совместные внешнеторговые компания должны осуществ
 
лять расчеты в иностранной валюте в соответствии с правилами Гос
 
ударственного управления валютного контроля КНР.
Статья 11. Совместная внешнеторговая компания должна отчислять 
 
налоги в соответствии с требованиями национального законодательс
 
тва в данной сфере. В отношении экспортной деятельности компани
 
й в соответствии с законодательством может быть применен порядо
 
к возврата или освобождения от налогов при экспорте.
Статья 12. Совместная внешнеторговая компания должна соблюдать 
 
соответствующие национальное законодательство, касающееся финан
 
совой, бухгалтерской, статистической отчетности, а также своеврем
 
енно предоставлять финансовую, бухгалтерскую и статистическую о
 
тчетность в местные компетентные органы.
Статья 13. Совместная внешнеторговая компания может вступать в 
 
экспортно-импортные коммерческие общества или союзы внешнетор
 
говых предприятий с иностранными инвестициями, в случае такого 
 
участия компании должны координировать свою деятельность с ассо
 
циацией или союзом.
Статья 14. Совместная внешнеторговая компания обязана соблюдать 
 
китайское законодательство и нести ответственность в соответстви
 
и с китайским законодательством. Законные права и интересы компа
 
нии защищаются китайским законодательством.
Статья 15. Настоящие правила также применяются при создании кит
 
айскими компаниями, зарегистрированными на территории КНР, сов
 
местных внешнеторговых компаний с предприятиями САР Гонконг, 
 
САР Аомэнь и Тайваня.
Статья 16. В период до 11 декабря 2003 г. в тех случаях, когда доля 
 
участия китайской стороны в уставном капитале будет составлять м
 
енее 51%, заявки к рассмотрению временно не принимаются.
Статья 17. МВТЭС КНР несет ответственность за разъяснение настоя
 
щих правил.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: с участием


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表