俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中华人民共和国对外贸易法(四)

时间:2014-03-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:По разрешению Госсовета, органы Госсовета, отвечающие за внешнет
(单词翻译:双击或拖选)
 По разрешению Госсовета, органы Госсовета, отвечающие за внешнет
 
орговые и внешнеэкономические связи, могут, в рамках статьи 16 и 
 
статьи 17, в сотрудничестве  с другими подчиненными Госсовету ор
 
ганами или самостоятельно, принимать решение о временном огран
 
ичении или запрете импорта или экспорта товаров или технологий, 
 
не включенных в приведенный в предыдущем параграфе список. 
Статья 19. Государство осуществляет контроль в отношении товаров
 
, экспорт либо импорт которых ограничен. Контроль ведётся в форм
 
е выдачи квот, лицензий и иными методами. Контроль в форме выд
 
ачи лицензий также проводится в отношении технологий, экспорт л
 
ибо импорт которых ограничен.
Экспорт и импорт товаров, технологий, которые подлежат лицензир
 
ованию, осуществляется по постановлениям Госсовета, посредством 
 
выдачи разрешений 
отделом Госсовета, который ведает внешней торговлей, либо данны
 
м отделом совместно с другими соответствующими организациями в 
 
составе Госсовета. 
Государство может осуществлять контроль в отношении части импо
 
ртируемых товаров посредством квотирования и введения таможенн
 
ых пошлин.
Статья 20. Экспортные и импортные товарные и тарифные квоты ра
 
спределяются отделом Госсовета, который ведает внешней торговле
 
й, либо другими соответствующими отделами в составе Госсовета, к
 
оторые действуют в пределах своей компетенции, исходя из принци
 
пов открытости, справедливости, объективности, пользы и эффекти
 
вности. Конкретная методика определяется Госсоветом.
Статья 21. Государство определяет единый режим стандартизации т
 
оваров. Легализация, проверка, карантин в отношении экспортируем
 
ых и импортируемых товаров проводятся согласно нормам соответст
 
вующих законов и административных актов.
Статья 22. Государство производит контроль в отношении места реа
 
льного производства экспортируемых и импортируемых товаров. Ко
 
нкретная методика определяется Госсоветом.
Статья 23. Если импорт или экспорт товаров и предметов,  таких, ка
 
к культурные реликвии, дикие животные и растения,  продукция из 
 
них, ограничен либо запрещён другими законами или административ
 
ными правилами, то следует соблюдать требования соответствующи
 
х законов и административных правил. 
Глава IV. Международная торговля услугами
 
Статья 24. В том, что касается международной  торговли услугами К
 
НР, согласно  обязательствам, взятым  в  международных договорах 
 
и соглашениях, в которых Китайская Народная республика является 
 
договаривающейся или участвующей стороной,  предоставляет  друг
 
им участникам договора  доступ к рынкам  и  национальный режим.
Статья 25. Отдел Госсовета, который ведает внешней торговлей и д
 
ругие соответствующие органы в составе Госсовета, согласно  данно
 
му закону, другим соответствующим законам, административным ак
 
там управляет международной торговлей услугами.  
Статья 26. Государство, исходя из принципов, которые указаны ниже
 
, может запретить либо ограничить торговлю соответствующими ус
 
лугами:
1) Обеспечение национальной безопасности, общих общественных ин
 
тересов, общественной морали. Необходимо ограничение либо запре
 
т.
2) Охрана здоровья человека, обеспечение его безопасности, охрана ж
 
изни и здоровья животных, растений, охрана окружающей среды. Нео
 
бходимо ограничение или запрет. 
3) В целях создания или ускорения создания  внутренней отрасли как
 
их либо услуг. Необходимо ограничение. 
4) В целях обеспечения баланса доходов и расходов в валюте. Необхо
 
димо ограничение.
5) Необходимость соблюдения государственных законодательных но
 
рм, административных актов, которые предписывают ограничение л
 
ибо запрет.
6) Необходимость соблюдения международных договоров, соглашени
 
й, которые заключены государством, либо государство является их у
 
частником, и которые предписывают ограничение либо запрет.
Статья 27. Государство, в целях обеспечения государственной безопа
 
сности, может предпринимать любые необходимые меры в отношен
 
ии международной торговли услугами, которые имеют отношение к 
 
военному делу, а также связанными с расщепляющимися материалам
 
и, синтезированными материалами либо веществами, которые являю
 
тся их производными или имеют отношение к ним. 
Во время военных действий либо для поддержания международной б
 
езопасности и мира во всём мире, допускается применение любых не
 
обходимых мер в отношении международной торговли услугами.
Статья 28. Отдел Госсовета, который ведает внешней торговлей, сов
 
местно с другими соответствующими органами в составе Госсовета, 
 
в соответствии со статьями 26, 27 данного закона и с нормами законо
 
дательства, административными актами в соответствующей сфере, о
 
пределяет, регулирует и публикует перечни регулируемых услуг  в 
 
международной торговле.
Глава V. Защита прав интеллектуальной собственности, которые име
 
ют отношение к международной торговле
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: осуществляет


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表