俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中华人民共和国国籍法俄语版

时间:2014-03-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Закон КНР О гражданствеВступил в силу с 9 октября 1980 года.Статья 1.
(单词翻译:双击或拖选)
 Закон КНР «О гражданстве»
Вступил в силу с 9 октября 1980 года.
 
Статья 1. Данный закон применяется при получении, утрате и восстановлении гражданства КНР.
Статья 2. Китайская Народная республика является унитарным  многонациональным государством; лица, относящиеся к любой из проживающих в Китае национальностей,  являются гражданами Китая.
Статья 3. Китайская Народная  республика не признает двойного  гражданства граждан своей страны. 
Статья 4. Лицо, рожденное в Китае, чьи родители являются гражданами КНР или один из родителей имеет гражданство КНР, является  гражданином КНР.
Статья 5. Любое лицо, рожденное за границей  от родителей, являющихся гражданами Китая,  или от одного из родителей, являющегося гражданином (гражданкой) Китая, является гражданином Китая. Однако, лицо, чьи родители являются гражданами Китая, постоянно проживающими за границей, или один из родителей которого является гражданином Китая, постоянно проживающим за границей, и получившее при рождении гражданство другой страны не является гражданином Китая. 
Статья 6. Любое лицо, рожденное в Китае, чьи родители  не имеют гражданства какой либо страны, и постоянно проживают в Китае, получает китайское гражданство 
Статья 7. Иностранные граждане или лица без гражданства, могут быть натурализованы  при условии соблюдения ими  Конституции КНР и  законов   КНР, и наличии  одного  из следующих условий
1) Наличие близких родственников из числа граждан КНР
2) Постоянное  проживание в КНР 
3) Наличие других законных оснований
Статья 8. Лицо, обратившееся с просьбой о получении китайского гражданства, приобретает китайское гражданство после удовлетворения его заявления; лицо, чья просьба о предоставлении китайского гражданства  была удовлетворена, не сохраняет при этом  гражданства другой страны. 
Статья 9. Любой гражданин Китая, постоянно проживающий за границей и натурализовавшийся, как иностранный гражданин, или получивший иностранное гражданство по собственной воле, автоматически теряет гражданство Китая. 
Статья 10. Гражданин Китая может отказаться от китайского гражданства после рассмотрения его просьбы об этом при наличии  одного из  следующих условий:
1) Наличие близких родственников из числа граждан иностранных государств;
2) Постоянное проживание за границей
3) Наличие других законных оснований
Статья 11. Любой гражданин Китая, обратившееся с просьбой о лишении его китайского гражданства автоматически теряет его после удовлетворения его заявления.
Статья 12. Государственные чиновник и военнослужащие не могут оказаться от гражданства Китая.
Статья 13. Граждане других стран, ранее имевшие китайское гражданство могут обратиться с просьбой о восстановлении гражданства, если у них имеются для этого законные основания. Лицо, чья просьба о восстановлении китайского гражданства была удовлетворена, не сохраняет при этом гражданство другой страны.
Статья 14. Лица, желающие приобрести,  отказаться или восстановить гражданство Китая, должны, за исключением случаев о которых говорится в статье 9 данного закона, пройти через процедуру подачи заявления. Заявления лиц, не достигших 18 лет,  могут быть заполнены от их имени родителями или другими законными представителями.
Статья 15.  Заявления  по поводу гражданства, поданные  на территории Китая,   должны рассматриваться бюро общественной безопасности  муниципалитетов и уездов по месту проживания заявителя; заявления, поданные за границей должны рассматриваться Дипломатическими представительствами и консульскими отделами КНР.
Статья 16. Заявления о получении гражданства Китая, и об отказе  либо восстановлении гражданства Китая  должны пройти проверку и получить разрешение Министерства Государственной Безопасности КНР. Лицо, чье заявление было удовлетворено, получает сертификат, выданный  Министерством  Государственной Безопасности. 
Статья 17. Гражданский статус лиц, получивших или утративших гражданство Китая до публикации  данного закона,  остается неизменным.
Статья 18.  Данный  закон вступает в силу с момента его опубликования.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Вступил в силу


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表