俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中华人民共和国全民所有制工业企业法俄语版(七)

时间:2014-04-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Глава VIII. Дополнительные установления Статья 65. Основные положен
(单词翻译:双击或拖选)
 Глава VIII. Дополнительные установления

Статья 65. Основные положения настоящего Закона применяются к предприятиям общенародной собственности в области транспорта и ком­муникаций, почты, геологии, строительно-монтажных работ, внутренней и внеш­ней торговли, материального снабжения, сельского хозяйства, лесоводства, ирригации.
Статья 66. Если предприятие осуществляет систему хозяйственной ответственности на основе подряда, аренды, то, помимо соблюдения уста­новлении настоящего Закона, следует руководствоваться соответствующими установлениями Государственного совета, которые определяют права и обязанности заказчика и подрядчика, арендодателя и арендатора.
При участии предприятий в хозяйственных объединениях, при создании крупных объединенных предприятий и акционерных предприятий система руководства ими осуществляется согласно соответствующим установлениям Государственного совета.
Статья 67. Государственный совет на основании настоящего Зако­на разрабатывает положения о порядке его применения.
Статья 68. Постоянные комитеты собраний народных представите­лей автономных районов на основе настоящего Закона, руководствуясь Законом Китайской Народной Республики о национальной районной авто­номии, могут разрабатывать способы применения настоящего Закона с уче­том местных особенностей и информировать об этом Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей.
Статья 69. Настоящий Закон вступает в силу с 1 августа 1 988 года.
Приложение
Соответствующие статьи Уголовного кодекса, упоминаемые в Законе:
1. Статья 146. упоминаемая в статье 62 Закона: "Работники государствен­ных органов, которые путем злоупотребления властью или служебным положением мстят тем, кто апеллирует, жалуется и критикует, наказываются лишением свободы на срок до 2 лет либо уголовным арестом; при отягчающих обстоятельствах наказыва­ются лишением свободы на срок от 2 до 7 лет".
2. Статья 187, упоминаемая в статье 63 Закона: "Работники государствен­ных органов, причинившие крупный ущерб общественной собственности, государ­ственным и народным интересам вследствие халатности, наказываются лишением свободы на срок до 5 пет либо уголовным арестом".
3 Статьи Уголовного кодекса, упоминаемые в статье 64 Закона:
о) Статья 157: "Противодействие работникам государственных органов в выполнении возложенных на них законом служебных обязанностей либо сопротивление исполнению решения, вынесенного народным судом и всту­пившего в законную силу, сопряженные с насилием или угрозами, наказы­ваются лишением свободы на срок до 3 лет, уголовным арестом, штрафом либо лишением политических прав". б) Статья 158: "Запрещается любому лицу нарушать общественный поря­док каким бы то ни было способом. В случаях нарушения общественного порядка при отягчающих обстоятельствах, результатом которых явилась невозможность нормальной работы производства, торговли, учебного про­цесса и исследовательских работ, а государство и общество понесли серь­езный ущерб, главари наказываются лишением свободы на срок до 5 лет, уголовным арестом, надзором либо лишением политических прав".

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: ирригации


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表