俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中华人民共和国审计法俄语版(一)

时间:2014-04-11来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Закон КНР Об аудите(Принят на 9-ой сессии Постоянного Комитета ВСН
(单词翻译:双击或拖选)
 

Закон КНР «Об аудите»

(Принят на 9-ой сессии Постоянного Комитета ВСНП 8-го созыва, 31 августа, 1994 года, обнародован указом Президента КНР  за номером 32, 31 августа, 1994 года, вступил в силу с 1 января, 1995)

  1. ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
  2. ГЛАВА II АУДИТОРСКИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ И АУДИТОРЫ
  3. ГЛАВА III ФУНКЦИИ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ  АУДИТОРСКИХ УЧРЕЖДЕНИЙ
  4. ГЛАВА IV. ПОЛНОМОЧИЯ АУДИТОРСКИХ УЧРЕЖДЕНИЙ
  5. ГЛАВА VII ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Данный закон разработан в соответствии с Конституцией, с целью усиления государственного   контроля с использованием аудита, поддержание финансово-экономического порядка в стране, способствования  созданию беспорочной системы управления и  обеспечения  здорового развития национальной  экономики.
Статья 2. Государство использует систему контроля через проведение аудита.  Госсовет и местные органы власти, начиная с уездного уровня, должны учредить институты аудита.
Бюджетные доходы и расходы различных отделов Госсовета, местных органов власти различных уровней и их отделов, финансовые доходы и расходы государственных денежно кредитных организаций, предприятий и учреждений, а также другие бюджетные и финансовые доходы и расходы, которые, согласно данному закону, являются объектом проведения аудита должны, в соответствии с положениями данного закона, контролироваться через аудит.
Аудиторские учреждения должны, в соответствии с законом, осуществлять контроль  подлинности, законности и  благотворности бюджетных  или финансовых доходов и расходов, определенных в предыдущем параграфе.
Статья 3. Аудиторские  учреждения должны осуществлять контроль через проведение аудита в соответствии со своими функциями и полномочиями, а также с соблюдением оговоренных законом формальностей.
Статья 4. Госсовет и органы местной власти уровня уезда и выше должны ежегодно предоставлять постоянным комитетам народных собраний соответствующего  уровня заключения аудиторов относительно исполнения бюджета и   прочих бюджетных доходов и расходов, подготовленные аудиторскими учреждениями,
Статья 5. Аудиторские учреждения должны независимо  осуществлять свои полномочия по контролю  через проведение полагающейся по закону аудиторской проверки, без вмешательства каких либо административных органов, общественных организаций или частных лиц.
Статья 6. Аудиторские учреждения и аудиторы должны в своей работе придерживаться четности, объективности, практичности и реализма и сохранять тайну.

ГЛАВА II АУДИТОРСКИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ И АУДИТОРЫ.
Статья 7. Госсовет должен учредить Национальное управление аудита с тем чтобы осуществлять контроль за аудиторской работой по всей стране под руководством Премьера Госсовета. Генеральный аудитор  является главой Национального Управления Аудита.
Статья 8. Аудиторские учреждения органов власти провинций, автономных районов, муниципальных образований находящихся в прямом подчинении у центрального правительства, городов, имеющих районное деление, автономных префектур, уездов, автономных уездов,   городов, не имеющих районного деления и муниципальных районов должны осуществлять контроль  работы аудиторов в своих административных районах под руководством губернаторов провинций, председателей автономных районов, мэров, глав префектур или глав уездов и районов, а также под руководством аудиторских учреждений следующего по восходящей уровня.
Статья 9. Местные аудиторские учреждения различных уровней  отвечают за свою работу и докладывают о ней в местные органы власти соответствующего уровня и  аудиторские учреждения следующего по восходящей уровня, а их аудиторская деятельность  должна главным образом направляться аудиторскими учреждениями следующего по восходящей уровня.
Статья 10. Аудиторские  учреждения могут, если возникнет такая необходимость, назначать  местных чиновников-аудиторов в районах, находящихся под их юрисдикцией.
Местные чиновники аудиторы должны, в пределах полномочий, данных им аудиторскими учреждениями, заниматься аудиторской работой в соответствии с законом.
Статья 11. Средства, необходимые для обеспечения функционирования аудиторских учреждений, должны включаться в бюджеты органов  власти и гарантироваться органами власти соответствующего уровня.
Статья 12. Аудиторы должны обладать профессиональными знаниями и способностями, соответствующими выполняемой ими аудиторской работе.
Статья 13. При занятии  аудитом,  аудитор, в том случае, если у него имеется интерес к клиенту или предмету аудита берет самоотвод.
Статья 14. Аудитор должен принять на себя  обязательство по неразглашению государственной тайны и  коммерческой тайны клиента, которые они узнали в ходе выполнения своих функций.
Статья 15. Аудиторы, выполняя в рамках закона свои функции, находятся под охраной закона.
Ни одна организация или частное лицо  не может препятствовать аудиторам в осуществлении их функций или применять репрессалии к аудиторам.
Лица, стоящие во главе аудиторских учреждений  должны назначаться и смещаться с должности в соответствии с юридическими процедурами. Никто из них не может быть произвольно смещен или заменен, за исключением тех случаев, когда они признанны виновными в  незаконных действиях или халатном отношении к своим обязанностям, или потеряли необходимую квалификацию для занятия должности.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: указ


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表