俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

简爱俄语版(十八)

时间:2014-05-07来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Ячастослышала ираньшеэтупесню,ивсегда онадоставляла мнеживейш
(单词翻译:双击或拖选)

     Я часто слышала и раньше эту песню, и всегда она доставляла мне
живейшее удовольствие; у Бесси был очень приятный голос - или так по крайней
мере мне казалось. Но сейчас, хотя ее голос звучал так же приятно, мне
чудилось в этой мелодии что-то невыразимо печальное. Временами, поглощенная
своей работой, она повторяла припев очень тихо, очень протяжно, и слова
«давным-давно» звучали, как заключительные слова погребального хорала. Потом
она запела другую песню, еще более печальную:
     Стерты до крови ноги, и плечи изныли,
     Долго шла я одна среди скал и болот.
     Белый месяц не светит, темно, как в могиле,
     На тропинке, где ночью сиротка бредет.
     Ах, зачем в эту даль меня люди послали,
     Где седые утесы, где тяжко идти!
     Люди злы, и лишь ангелы в кроткой печали
     Сироту берегут в одиноком пути.
     Тихо веет в лицо мне ночная прохлада,
     Нет ни облачка в небе, в звездах небосвод.
     Милосердие бога - мой щит и ограда,
     Он надежду сиротке в пути подает.
     Если в глушь заведет огонек на трясине
     Или вдруг оступлюсь я на ветхом мосту, -
    И тогда мой отец сироты не покинет,
     На груди у себя приютит сироту.
     [Перевод Т. Казмичевой]
     - Перестаньте, мисс Джен, не плачьте, - сказала Бесси, допев песню до
конца. Она с таким же успехом могла бы сказать огню «не гори», но разве
могла она догадаться о том, какие страдания терзали мое сердце?
     В то утро опять зашел мистер Ллойд.
     - Уже встала? - воскликнул он, входя в детскую. - Ну, няня, как она
себя чувствует?
     Бесси ответила, что очень хорошо.
     - Тогда ей следовало бы быть повеселее. Подите-ка сюда, мисс Джен. Вас
ведь зовут Джен? Верно?
     - Да, сэр, Джен Эйр.
     - Я вижу, что вы плакали, мисс Джен Эйр. Не скажете ли вы мне - отчего?
У вас что-нибудь болит?
     - Нет, сэр.
     - Она, верно, плакала оттого, что не могла поехать кататься с миссис
Рид, - вмешалась Бесси.
     - Ну уж нет! Она слишком большая для таких глупостей.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Стерты


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表