俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

俄语童话:Хрустальная гора

时间:2020-06-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示: В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь, у ца
(单词翻译:双击或拖选)
       В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь, у царя было три сына. Вот дети и говорят ему:
 
  - Милостивый государь-батюшка! Благослови нас, мы на охоту поедем.
 
  Отец благословил, и они поехали в разные стороны.
 
  Младший сын ездил, ездил и запутался; выезжает на поляну, на поляне лежит палая лошадь, около этой падали собралось много всяких зверей, птиц и гадов.
 
  Поднялся сокол, прилетел к царевичу, сел ему на плечо и говорит:
 
  - Иван-царевич, раздели нам эту лошадь: лежит она здесь тридцать три года, а мы все спорим, а как поделить - не придумаем.
 
  Царевич слез со своего доброго коня и разделил падаль: зверям - кости, птицам - мясо, кожа - гадам, а голова - муравьям.
 
  - Спасибо, Иван-царевич! - сказал сокол. - За эту услугу можешь ты обращаться ясным соколом и муравьем всякий раз, как захочешь.
 
  Иван-царевич ударился о сырую землю, сделался ясным соколом, взвился и полетел в тридесятое государство; а того государства больше чем наполовину втянуло в хрустальную гору.
 
  Прилетел прямо во дворец, оборотился добрым молодцем и спрашивает придворную стражу.
 
  - Не возьмет ли ваш государь меня на службу к себе?
 
  - Отчего не взять такого молодца? Вот он поступил к тому царю на службу и живет у него неделю, другую и третью. Стала просить царевна:
 
  - Государь мой батюшка! Позволь мне с Иваном-царевичем на хрустальной горе погулять.
 
  Царь позволил. Сели они на добрых коней и поехали.
 
  Подъезжают к хрустальной горе, вдруг, откуда ни возьмись, выскочила золотая коза.
 
  Царевич погнал за ней; скакал, скакал, козы не добыл, а воротился назад - и царевны нету! Что делать? Как к царю на глаза показаться?
 
  Нарядился он таким древним старичком, что и признать нельзя, пришел во дворец и говорит царю:
 
  - Ваше величество! Найми меня стадо пасти.
 
  - Хорошо, будь пастухом; коли прилетит змей о трех головах - дай ему три коровы, коли о шести головах - дай шесть коров, а коли о двенадцати головах - то отсчитывай двенадцать коров.
 
  Иван-царевич погнал стадо по горам, по долам; вдруг летит с озера змей о трех головах:
 
  - Эх, Иван-царевич, за какое ты дело взялся? Где бы сражаться доброму молодцу, а он стадо пасет! Ну-ка, - говорит, - отгони мне трех коров.
 
  - Не жирно ли будет? - отвечает царевич. - Я сам в суточки ем по одной уточке, а ты трех коров захотел…… Нет тебе ни одной!
 
  Змей осерчал и вместо трех захватил шесть коров; Иван-царевич тотчас обернулся ясным соколом, снял у змея три головы и погнал стадо домой.
 
  - Что, дедушка, - спрашивает царь, - прилетал ли трехглавый змей, дал ли ему трех коров?
 
  - Нет, ваше величество, ни одной не дал!
 
  На другой день гонит царевич стадо по горам, по долам; прилетает с озера змей о шести головах и требует шесть коров.
 
  - Ах ты, чудо-юдо обжорливое! Я сам в суточки ем по одной уточке, а ты чего захотел! Не дам тебе ни единой!
 
  Змей осерчал, вместо шести захватил двенадцать коров; а царевич обратился ясным соколом, бросился на змея и снял у него шесть голов.
 
  Пригнал домой стадо, царь и спрашивает:
 
  - Что, дедушка, прилетал ли шестиглавый змей, много ли мое стадо поубавилось?
 
  - Прилетать-то прилетал, но ничего не взял!
 
  Поздним вечером оборотился Иван-царевич в муравья и сквозь малую трещинку заполз в хрустальную гору, смотрит - в хрустальной горе сидит царевна.
 
  - Здравствуй, - говорит Иван-царевич, - как ты сюда попала?
 
  - Меня унес змей о двенадцати головах, живет он на батюшкином озере. В том змее сундук таится, в сундуке - заяц, в зайце - утка, в утке - яичко, в яичке - семечко; коли ты убьешь его да достанешь это семечко, в те поры можно хрустальную гору извести и меня избавить.
 
  Иван-царевич вылез из той горы, снарядился пастухом и погнал стадо.
 
  Вдруг прилетает змей о двенадцати головах:
 
  - Эх, Иван-царевич! Не за свое ты дело взялся: чем бы тебе, доброму молодцу, сражаться, а ты стадо пасешь…… Ну-ка отсчитай мне двенадцать коров!
 
  - Жирно будет! Я сам в суточки ем по одной уточке, а ты чего захотел!
 
  Начали они сражаться, и долго ли, коротко ли сражались - Иван-царевич победил змея о двенадцати головах, разрезал, его туловище и на правой стороне нашел сундук: в сундуке - заяц, в зайце - утка, в утке - яйцо, в яйце - семечко.
 
  Взял он семечко, зажег и поднес к хрустальной горе - гора растаяла.
 
  Иван-царевич вывел оттуда царевну и привез ее к отцу, отец возрадовался и говорит царевичу:
 
  - Будь ты моим зятем!
 
  Тут их и обвенчали; на той свадьбе и я был, мед-пиво пил, по бороде текло, в рот не попало.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Младший


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表