俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中外企业合资法俄语版(一)

时间:2014-03-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Закон КНР о совместных предприятиях с китайским и иностраннымкап
(单词翻译:双击或拖选)
 Закон КНР о совместных предприятиях с китайским и иностранным 
 
капиталом 
(принят 2-й сессией Всекитайского собрания народных представител
 
ей пятого созыва 1 июля 1979 г.; пересмотрен в соответствии с "Реш
 
ением о пересмотре Закона Китайской Народной Республики о совмес
 
тных предприятиях с китайским и иностранным капиталом" 3-й сесс
 
ии ВСНП седьмого созыва 4 апреля 1990 г., с поправками от 15 марта 
 
2001 г.) 
 
Статья 1. В целях расширения международного экономического сотр
 
удничества и технического обмена Китайская Народная Республика р
 
азрешает иностранным компаниям, предприятиям и прочим хозяйств
 
енным организациям или отдельным лицам (далее сокращенно имен
 
уемым - иностранные партнеры) в соответствии с принципом равно
 
правия и взаимной выгоды и с разрешения Правительства Китая орга
 
низовывать в пределах Китайской Народной Республики совместные 
 
предприятия с китайскими компаниями, предприятиями и прочими х
 
озяйственными организациями (далее сокращенно именуемыми - ки
 
тайские партнеры). 
 
Статья 2. Китайское Правительство согласно закону охраняет инвест
 
иции иностранных партнеров в совместные предприятия, долю полу
 
чаемой прибыли и прочие законные права и интересы иностранных п
 
артнеров в соответствии с утвержденными китайским Правительств
 
ом соглашениями, договорами, уставами. Во всей своей деятельност
 
и совместные предприятия обязаны строго соблюдать установления 
 
законов, распоряжений и соответствующих положений Китайской На
 
родной Республики. Государство не осуществляет национализации и 
 
реквизиции в отношении совместных предприятий. При особых обст
 
оятельствах с учетом общественных интересов и согласно установле
 
нному законом порядку в отношении совместных предприятий може
 
т осуществляться реквизиция при предоставлении соответствующей 
 
компенсации. 
 
Статья 3.Подписанные партнерами по совместным предприятиям со
 
глашения, договоры, уставы надлежит представлять для рассмотрен
 
ия и утверждения компетентным государственным органам по вопр
 
осам внешнеэкономических связей и внешней торговли (далее сокра
 
щенно именуемым - органы по рассмотрению и утверждению). Орга
 
ны по рассмотрению и утверждению обязаны в течение трех месяцев 
 
принять решение об утверждении или отказе в нем. Совместное пре
 
дприятие после получения разрешения обращается в компетентный 
 
орган Государственной торгово-промышленной администрации для 
 
регистрации, получает "Удостоверение о хозяйствовании" и начинает 
 
функционировать. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: расширения


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表